recrudescence
- Ejemplos
But there has been a simultaneous recrudescence of countervailing forces. | Pero ha habido un recrudecimiento simultáneo de fuerzas contrarrestadoras. |
In 2004 a serious recrudescence of the disease has occurred in Sardinia. | En 2004 se produjo un considerable agravamiento de la enfermedad en Cerdeña. |
Each choice represents the recrudescence of the disciple on the level it has adopted. | Cada elección representa el recrudecimiento del discípulo en el rellano que adoptó. |
The new Iskra treats us to a recrudescence of opportunism—chiefly on questions of organisation. | La nueva Iskra nos obsequia con un recrude cimiento del oportunismo, sobre todo en cuestiones de organización. |
The recrudescence of that disease represents a serious risk to the Union’s livestock population. | El recrudecimiento de esta enfermedad supone un grave peligro para la cabaña ganadera de la Unión. |
This represents the recrudescence of a new type of modernism. Call it 'Hypermodernism', if you like. | Lo cual constituye el recrudecimiento de un nuevo tipo de modernismo: llamémoslo 'hipermodernismo', si se quiere. |
All this resulted in at least two political developments which invariably led to the recrudescence of bureaucracy. | Todo ello desembocó por lo menos en dos fenómenos políticos que llevaron invariablemente al recrudecimiento de la burocracia. |
In many cases, recurrence is expected, as this type of cellular tumor has a high incidence of recrudescence. | En muchos casos, recurrencia se espera, ya que este tipo de tumor celular tiene una alta incidencia de recrudecimiento. |
In tourist business for diagnostic of possible recrudescence of chronic illnesses during the tour. | En el negocio turístico para las posibles prevenciones de enfermedades crónicas en las personas que piensan viajar al extranjero. |
The months that followed the 1921 Lent were marked, in fact, from a recrudescence of the diabolic efforts. | Los meses que siguieron el Cuaresma del 1921 fueron contraseñados, en efecto, de un recrudecimiento de los esfuerzos diabólicos. |
As there was to wait him, a recrudescence of diabolic anger and persecution is instigated for this progress of the divine work. | Como hubo que esperarse, un recrudecimiento de rabia diabólica y persecución se acalora por este progreso de la obra divina. |
The recrudescence of official parachutings is accompanied by a rise on behalf of énarques among the business leaders. | El recrudecimiento de los lanzamientos en paracaídas oficiales se acompaña de una subida por parte del énarques entre los grandes dueños. |
In the first semester of this year has happened a recrudescence of the number of actions of piracy against the ships. | D años el primer semestre de este año se comprobó un recrudecimiento del número de actos de piratería contra los barcos. |
Perhaps the most salient feature of the political and ideological life of our times is the recrudescence—a new outbreak—of religion. | Quizás la característica más destacada de la vida política e ideológica de nuestro tiempo es el recrudecimiento —un nuevo rebrote— de la religión. |
A recrudescence in the threats against Berta Cáceres and members of COPINH was reported in an alert issued by COPINH last February. | El recrudecimiento de las amenazas contra Berta Cáceres y otros miembros del COPINH había sido denunciado por el COPINH el febrero pasado. |
But who can measure the value of this continuous effort of fidelity to the duty, through days and nights of continuous recrudescence of torments? | ¿Pero quién puede medir el valor de este esfuerzo continuo de fidelidad al deber, por dìas y noches de continuo recrudecimiento de tormentos? |
Italy has reviewed the measures taken so far to combat the disease in the light of the recrudescence of the disease in 2004. | Italia ha revisado las medidas adoptadas hasta la fecha para combatir la enfermedad a la luz del recrudecimiento de la enfermedad en 2004. |
The Commission has received reports of the recrudescence of activities of various irregular armed groups in the tradition of the Ton Ton Macoute. | La Comisión ha recibido informes acerca del recrudecimiento de las actividades de diversos grupos armados irregulares del estilo de los Ton Ton Macoute. |
Most of the cases of tuberculosis occurred within the first eight months after initiation of therapy and may reflect recrudescence of latent disease. | La mayoría de los casos de tuberculosis tuvieron lugar durante los primeros ocho meses de la terapia y reflejan la exacerbación de una enfermedad latente. |
Italy has in relation with this recrudescence reviewed the measures so far taken to eradicate the disease, in the frame work of Directive 2002/60/EC. | En relación con este agravamiento, Italia ha vuelto a estudiar las medidas tomadas hasta la fecha para erradicar la enfermedad, en el marco de la Directiva 2002/60/CE. |
