Resultados posibles:
receptar
- Ejemplos
Sí, le daré la recepta. | Yeah, I'll write you a script for that. |
Se sacado de la ordenación nueva que recepta las líneas estratégicas de desarrollo del puerto y las intervenciones relativas infraestructurales contenidas en el proyecto Grande para el puerto de Nápoles. | Draft of the new order that recepisce the strategic lines of development of the port and the relative contained infrastructural participations in the Great Plan for the port of Naples. |
Si la comunidad ecuatoriana, la recepta en la justa dimensión no politizada del tema, no porque este es un político, los argumentos sean políticos, los argumentos son jurídicos, y los argumentos jurídicos deben ser debatidos jurídicamente. | If the Ecuadorian community receives the issue in its just, non-politicized dimensions–just because this is a politician, doesn't mean the arguments are political–the arguments are legal and legal arguments should be legally debated. |
Dicho código fue recientemente derogado y el 1° de agosto de 2015 entrará en vigencia en la República Argentina el nuevo Código Civil y Comercial de la Nación que recepta esta normativa en un intento de adecuación a las pautas vigentes en la materia. | This code was recently repealed, and on August 1, 2015, a new Civil and Commercial National Code came into force in the Republic of Argentina adopting this regulation as an alignment with current guidelines in the area. |
A medida que subrayado muestro de los representantes de los dos municipios comprometidos a la mesa, dos instrumento urbanístico son realizado en el acuerdo lleno entre las administraciones locales y también ése de Voy recepta todos las demandas formuladas de igual Comn. | As emphasized from the representatives of the two interested Municipalities you anticipate to the table, the two urbanistici instruments are realized in the full agreement between the local governments and also that of I go recepisce all the demands formulated from the same Municipality. |
Recepta y sus socios trabajan ahora con el Ley en la fase 2, para medir la eficacia. | Recepta and its partners are now working with LeY on phase 2, to measure its effectiveness. |
Recepta las bases de la bioética, que parten del reconocimiento expreso de la dignidad humana como principio fundante. | It accepts the principles of bioethics, which are based on express recognition of human dignity as a founding principle. |
El anticuerpo de Recepta que está listo para la fase de ensayos en Suecia parece ser un paso adelante en ese sentido. | The Recepta antibody ready to be tested in Sweden seems to be a step in that direction. |
José Fernando Perez explica que el trabajo de Recepta se vio facilitado por un ambiente favorable en cuanto a la oferta de recursos gubernamentales. | Perez says that Recepta's work was facilitated by an environment favorable to providing government resources. |
En ese laboratorio, la farmacéutica Lilian Tsuruta, integrante en ese entonces del equipo de Recepta, tenía una misión aparentemente sencilla para humanizar a los anticuerpos. | Lilian Tsuruta, a pharmaceutical chemist and former member of Recepta's team working in this laboratory, had a seemingly simple mission: to humanize antibodies. |
Según los términos de la asociación, Recepta le cederá a Mersana los derechos fuera de Brasil sobre el anticuerpo que la compañía estadounidense empleará para desarrollar un compuesto inmunoconjugado contra diversos blancos tumorales. | Under the terms of the partnership, Recepta will cede the rights to the antibody outside of Brazil to Mersana, which the company will use to develop an immunoconjugate compound against several tumor targets. |
Las pruebas realizadas con el anticuerpo murino, el MX35, y su versión humanizada obtenida por investigadores de Recepta en el Butantan, el RebmAb200, confirmaron que ambos cuentan con alta afinidad con las células del tumor de ovario. | Tests done with the MX35 murine antibody and the RebmAb200 humanized version obtained by Recepta researchers at Butantan confirmed that both have a high affinity for ovarian tumor cells. |
Aparte, por invitación de José Fernando Perez, también trabajo para Recepta Biopharma, lo cual representa un paso adelante de la mera actividad académica, la única posibilidad para convertir en aplicación práctica, es decir, clínica, los hallazgos de la investigación en el laboratorio. | Apart from this, following an invitation from José Fernando Perez, I am also working for Recepta Biopharma, which represents a step beyond academic activity, with the possibility of converting the findings of lab research into a practical clinical application. |
Me está dando la recepta para la salsa de tomate. | He's just giving me a recipe for tomato sauce. |
América Latina recepta, en primer lugar, la crisis de sobre-acumulación global que generó la aglomeración de capitales ficticios en la esfera financiera. | Firstly, a global over-accumulation crisis, that was generated by the concentration of fictitious capital in the financial sphere. |
En Brasil, los derechos permanecerán con Recepta. | Recepta will retain the rights in Brazil. |
A partir de entonces, seis investigadores del Butantan y otros cinco de Recepta comenzaron a trabajar en los proyectos. | Since then, six researchers from Butantan and another five from Recepta have been working on the projects. |
La empresa Recepta cerró un acuerdo con el instituto obteniendo los derechos exclusivos e internacionales para investigar, desarrollar, realizar pruebas clínicas y comercializar cuatro de ellos. | Recepta closed a deal with the institute to obtain the exclusive international rights for researching, developing, carrying out clinical trials and marketing four of them. |
La Recepta Biopharma tiene dos inversionistas como personas físicas – los empresarios Jovelino Mineiro y Emílio Odebrecht -, pero se hizo factible basada en alianzas. | Recepta Biopharma has two private individual investors, businessmen Jovelino Mineiro and Emílio Odebrecht, but the company became a viable concern as a result of its partnerships. |
La Recepta entró con 2 millones de reales y la Financiera de Estudios y Proyectos (Finep) con los otros 6 millones de reales, por medio del programa de Innovación de Productos Terapéuticos y Diagnósticos. | Recepta has put up R$2 million and the Studies and Projects Funding Agency (FINEP) the other R$6 million, via its Therapeutic and Diagnostic Products Innovation program. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!