Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verborebasar.

rebasar

Francia e Italia rebasaron sus cuotas de atún rojo en 2007.
France and Italy overfished their bluefin tuna quotas in 2007.
Las solicitudes de certificados de exportación rebasaron rápidamente dicho límite.
Applications for export licences quickly exceeded that limit.
Por primera vez, en 2004 los ingresos públicos internos rebasaron las previsiones presupuestarias.
In 2004, for the first time, domestic public revenues exceeded budget projections.
La presión y el estrés eventualmente lo rebasaron y se enfermó físicamente.
The pressure and stress eventually overtook him and he had become physically ill.
Durante la velada, se anunció que las donaciones rebasaron la meta de $1.000.
During the evening, it was announced that the donations went over the $1,000 goal.
Los ríos que rodean la isla de Manhattan, East River y Hudson river, rebasaron las orillas.
The rivers that surround Manhattan Island, East River and Hudson river, exceeded their shores.
Las contribuciones complementarias o de uso general de los donantes bilaterales rebasaron ligeramente los 1.000 millones de dólares.
Non-core or earmarked contributions from bilateral donor governments slightly exceeded $1 billion.
En Europa central y oriental, únicamente la República Checa y Hungría rebasaron el umbral del 5%.
In Central and Eastern Europe, only the Czech Republic and Hungary surpassed the 5 per cent threshold.
El Consejo no ha sancionado a los grandes países que rebasaron el umbral del 3 %.
The Council imposed no sanction on the big countries when they went over the 3% threshold.
Las cantidades de azúcar a las que se refieren las solicitudes de certificados de exportación rebasaron el límite cuantitativo.
The quantities of sugar covered by applications for export licences exceeded that quantitative limit.
Los pequeños agricultores también rebasaron su cuota en 2005, aunque esto se atribuyó a los efectos del ciclón tropical Stan.
The small farmers also exceeded their quota in 2005, although this is attributed to the impact of tropical cyclone Stan.
Los depósitos de tecnologías protegidas rebasaron las 1.000 patentes activas y 131 de ellas se utilizan bajo licencia por empresas.
The inventory of protected technologies surpassed 1,000 active patents, 131 of which were licensed to companies.
Los dos retiros de emergencia combinados rebasaron el límite legal anual, por lo que el gobierno tuvo que aumentarlo temporalmente.
The two emergency withdrawals surpassed the legal limit for a year; therefore, the government had to increase it temporarily.
De las solicitudes que rebasaron el número pactado en 1992 solo se computará la mitad.
However, in this calculation, only half of the increase in applications over the number agreed in 1992 is taken into account.
Lamentablemente, las expectativas de nuestra Declaración rebasaron con mucho los planteamientos de la Conferencia de Examen. De ahí nuestra decepción.
Regrettably, the expectations of our Declaration were not matched by the outcome of the Review Conference—hence our disappointment.
En ese año, las exportaciones de té rebasaron por primera vez la cifra de 1.000 millones de dólares de los EE.UU.
Tea exports crossed the US dollars 1.0 billion mark for the first time in 2007.
Asimismo, los daños en el sector educativo rebasaron la capacidad de la respuesta a la emergencia activada por el Ministerio de Educación.
The damage in the education sector exceeded the emergency response capacity of the Ministry of Education.
Respuesta: En 1781, más del 50% de los buques que rebasaron a los británicos y desembarcaron en Filadelfia eran de La Habana, Cuba.
Respuesta: In 1781, over 50% of the ships that outran the British and landed in Philadelphia were from Havana, Cuba.
Solo cinco países (Dinamarca, Luxemburgo, Noruega, Países Bajos y Suecia) cumplieron o rebasaron la meta de ayuda de 0,7% en 2000.
Only five countries (Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden) met or exceeded the 0.7 per cent aid target in 2000.
En 1994, cuando abrió la fábrica, tenía exportaciones de $500.000; en 1996, las exportaciones rebasaron los $160 millones.
In 1994, the year the Suzhou factory opened, exports were $500,000. In 1996, exports had zoomed to $160 million.
Palabra del día
el guion