rebasar
Cuando trabajas demasiado es porque tu trabajo te está rebasando. | When you work too much, it is because your job is beyond you. |
La epidemia está rebasando la respuesta. | The epidemic is outpacing the response. |
No disponemos de mucho tiempo, porque la situación está rebasando el límite. | There is not much time because the situation is on the brink. |
Estuve rebasando de felicidad todo el día. | I've been just bubbling over with excitement all day. |
El caso es que, rebasando las paredes, puedo atravesar el espacio. | The most important thing is that through walls I can pierce space. |
El pueblo es bastante pequeño, donde la población de extranjeros probablemente rebasando la local. | The town is quite small, where the foreign population probably outnumbering the locals. |
Estamos en medio de una crisis nacional y esta rebasando sus limites. | We are in the middle of a national crisis, and he is in over his head. |
Se ha logrado un nuevo superávit de tesorería, rebasando incluso los objetivos iniciales. | The centre has once again generated a cash surplus, even exceeding initial targets. |
El monocultivo de soya Roundup Ready (RR) está rebasando las fronteras de Argentina y penetrando países vecinos. | The Roundup Ready (RR) soy monoculture is crossing Argentina's borders and penetrating neighboring countries. |
Este calificativo tiene que reiterarse ya que, de otra manera, la Secretaría estaría rebasando su mandato. | That qualification needs to be reiterated, as the Secretariat would otherwise be transgressing its mandate. |
Al contrario, la presente población humana está cerca de, o ya rebasando, la capacidad de carga del planeta. | Contrary to this, the present human population is near, or possibly beyond, the carrying capacity of the planet. |
Esta semana, las temperaturas han subido muchísimo en todo el país, rebasando el promedio normal del período. | This week, temperatures have been extremely high, way above the average for this time of the year. |
El automóvil que usted está rebasando puede inesperadamente dar vuelta a la derecha o hacerse hacia el lado derecho del camino. | The vehicle you are passing could unexpectedly make a right turn or pull over to the right side of the road. |
La pérdida financiera total atribuida a robo de identidad en 2013 es estima ser $21 billones, rebasando los $13.2 billones en 2010. | The total financial loss attributed to identity theft in 2013 is estimated to be $21 billion, up from $13.2 billion in 2010. |
La bobina de antena está conectada con una vara de 1⁄4 de pulgada (6 mm) que pasa rebasando en el panel delantero. | The antenna coil is connected to a 1/4 inch (6 mm) rod that passes though a panel bushing on the front panel. |
No obstante, la Autoridad concluyó que los niños de 12 a 35 meses y los adultos podrían seguir rebasando la IDA en el caso del caramelo amónico (E 150c). | However, the Authority concluded that toddlers and adults could still exceed the ADI for ammonia caramel (E 150c). |
En los últimos años hemos visto que la paz y la seguridad internacionales se han redefinido, rebasando el ámbito de las conceptualizaciones militares tradicionales. | In the past couple years, we have seen international peace and security being redefined to go beyond the scope of the traditional military conceptualizations. |
Durante 2017, volvieron a subir en la metrópolis, perforando las medidas de control impuestas por la alcaldía y rebasando las expectativas de los tasadores más agoreros. | During 2017, They rose again in the metropolis, drilling control measures imposed by the city and exceeding expectations appraisers soothsayers. |
Omar Osuna Osuna, Presidente de Canaco Mazatlán, mencionó que en este año se espera superar la cifra del año pasado, rebasando las 100,000 visitas. | Omar Osuna Osuna, President of Canaco Mazatlan, said that this year is expected to exceed the figure of last year, breaking the 100,000 visits. |
En este complejo grupo de indígenas se destacan los vilelas, tobas, tonocotés, chulupíes que se extendieron del Salado al norte, muchas veces rebasando el río. | In this complex group of indigenous stand out the vilelas, tufas, tonocotés, chulupíes who extended from the Salado Norte, many times surpassing the river. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!