- Ejemplos
Nuestras quenas son selladas por inmersión. | Our quenas are sealed by immersion. |
En sus inicios todas las danzas se interpretaban solo con tambores y quenas. | At first, all the dances were accompanied by drums and panpipes. |
Probando las mejores quenas, con Fernando Barragán (sikuri, quenista, miembro de la Asociación Argentina de Luthiers) | Trying the best quenas with Fernando Barragán (sikuri, quenista, member of the Asociación Argentina de Luthiers) |
También se puede encontrar hermosos trabajos de plata, con motivos incaicos y coloniales, cerámica diversa, instrumentos musicales como quenas, zampoñas y charangos. | There are also silver pieces with inca and colonial features, diverse pottery, musical instruments such as quenas, zampoñas and charangos. |
En la parte superior lleva otra abertura para armonizar, es uno de los instrumentos musicales más completos y cumple funciones similares a las de las quenas. | In the upper part it has another opening to harmonize, it is one of the most complete musical instruments and it fulfills functions similar to those of the quenas. |
El origen de la ocarina se remonta a la América prehispánica, ya que los quechuas y aimaras utilizaban este instrumento musical acompañado de quenas y zampoñas. | Its origin comes from pre- Spanish America, the quechuas and aimaras used them as a musical instrument as well as the quenas and zampoñas. |
El origen de la ocarina se remonta a la América prehispánica, ya que los quechuas y aimaras utilizaban este instrumento musical acompañado de quenas y zampoñas. | Its origin comes from pre- Spanish America, the quechuas and aymaras used them as a musical instrument as well as the quenas and zampoñas. |
Estas quenas son fabricadas por el luthier boliviano Gamboa ambas elaboradas en madera moradillo tienen una afinacion precisa además de contar con boquilla de hueso que facilita la ejecucion del instrumento. | This two instruments are made by the Bolivian luthier Gamboa both are made of Moradillo wood and have a precise tunning. |
Incluye una amplia colección de instrumentos musicales tradicionales, como cajas, erques (trompetas alargadas con cuerpo de caña), charangos y quenas, así como retratos de los principales compositores de chacarera. | It includes a wide collection of traditional musical instruments, as boxes, erques (trumpets lengthened with cane body), charangos and quenas, as well as the main chacarera composers' portraits. |
Las quenas seleccionadas, son reformadas en su embocadura con la incrustación de madera dura, tornando el sonido más blando y maleable, y corrigiendo tendencias de afinación. | The specially selected quenas are reformed on the embouchure with a hard wood inlay. This make the sound more soft and maleable, and also make more precise tuning in high registers. |
Las quenas están construida de una sola pieza de madera previamente estacionada, por lo tanto no sufrirá ninguna modificación física, por ende ninguna alteración en su afinación ante cambios térmicos, presión o humedad. | The Quena of wood are built from a single piece of wood previously stationed, therefore not suffer any physical change, hence no alteration in his pitch to thermal changes, pressure or humidity. |
Muestra una interesante colección de instrumentos musicales que datan desde la época prehispánica hasta nuestros días, con más de 2,000 piezas representativas de todas las regiones del país, incluyendo zampoñas, quenas, charangos, tambores. | Shows an interesting collection of instruments musical that date back from the time pre-Hispanic until our days, with more than 2,000 representative pieces of all regions of the country, including panpipes, quenas, charangos, drums. |
Además del piano y los teclados – sus principales instrumentos – José Luis también se expresa a través de la voz, la guitarra, la flauta, las quenas, las zampoñas y la percusión. | He also expresses his music through other instruments as guitar, flute, quena, panflute, cajon, percussion and he has a rising career as a vocalist. |
En el norte, tiene sonidos de quenas y zampoñas; en la zona central, el instrumento principal es la guitarra, mientras que en el sur, lo son la trutruca mapuche o el acordeón chilote. | In the north it has the sounds of quenas (flutes) and zampoñas (reed pipes); in the central zone the main instrument is the guitar, and in the south, the trutruca mapuche or the acordeón chilote, the Chiloé accordion. |
Las Quenas son muy comunes en regiones andinas. | The Quenas are very common in Andean regions. |
Este juego de Quenas en Re, hecho de cañas de bambú, en afinaciones La, Do, Re, Fa, incluye un estuche duro ideal para transportar y proteger sus instrumentos. | This well tuned Quena Set in Re is made of bamboo; the tunes for each quena are: La, Do, Re and Fa. This set also includes an elegant and practical hard case. |
Algunas de las piezas más interesantes: Quenas, hechas de huesos humanos, rondadores, hechos a mano de plumas del cóndor, tambores de caparazones de animales y sonajeros hechos de las semillas de la Amazonía y picos de tucanes. | Some of the most interesting pieces include: quenas made of human bones, rondadores manufactured with condor feathers, drums made with carapaces of animals and sonajeros made of seeds of the Amazonia and toucan beaks. |
Esa afluencia ha estado acompañado de tanques T-65, lanzacohetes múltiples Grad, cañones antiaéreos, caño‐ nes antitanque remolcados, vehículos blindados BTR, sistemas portátiles de defensa antiaérea y de armas pe‐ queñas. | That influx has been accompanied by T-65 tanks, Grad multiple rocket launchers, anti-aircraft guns, towed anti-tank guns, BTR armoured personnel carriers, man-portable air defence systems and small arms. |
Pero la industria con vencional, manufacturera, esas pe queñas o medianas empresas, siguen adelante, porque tienen más flexibilidad – y mayor arraigo territorial – para capear las crisis y adaptarse a las nuevas realidades. | Those small or medium enterprises with more flexibility and more territorial roots were able to weather the crisis and adapt themselves to the new conditions. |
El principal destino turístico dentro de la Pro‐ vincia es sin lugar a dudas la Costa Atlántica, en la cual existen más de 1.200 kilómetros de playa, donde pueden encontrarse desde pe‐ queñas localidades hasta importantes ciuda‐ des. | The main tourist destination in the Province is without doubt the Atlantic Coast, where there are more than 1,200 kilometers of beach and both small towns and major cities can be found. |
