quedar quieto

Popularity
500+ learners.
No me voy a quedar quieto, ¿entiendes?
I'm not going to stand by, you hear me?
No me voy a quedar quieto y cubrirme y quedarme aquí.
So I'm not just going to sit here and cover up and stay here.
¿Te podrías quedar quieto, para mí?
Would you hold still for me?
¿Te vas a quedar quieto?
You just gonna stand there?
No me podía quedar quieto porque me había embargado la ansiedad.
I couldn't stand still because anxiety had overcome me.
Pero, Rusia no se va a quedar quieto.
But, Russia is not going to stay still.
No creo que me pueda quedar quieto por tanto tiempo.
I don't think I could sit still for that long.
Si alguien sabotea los rieles, no me voy a quedar quieto.
If anyone disrupts the rail, I won't stand by.
Vamos, ninguno se puede quedar quieto.
Come on, none of them can sit still.
Digo, no se iba a quedar quieto, si me entiendes.
I mean, he wouldn't stay put, if you know what I mean.
¿Te vas a quedar quieto, verdad?
You're going to sit still, aren't you?
Así que, vas a mirarme y te vas a quedar quieto.
So, you are going to look at me and you are going to stay still.
Te debes quedar quieto y escuchar.
You just keep still and listen.
Muchas gracias por el consejo, pero yo no me puedo quedar quieto.
Thanks for the advice. But I am not one for resting and waiting.
Todo pareció quedar quieto cuando ese pequeño fragmento de tiempo se hizo tan vívido y suspendido.
Everything seemed to stand still as that small fragment of time became so vivid and suspended.
No se podía quedar quieto.
He couldn't sit still.
No me podría quedar quieto.
Don't think I could sit still that long.
Mueve o retuerce nerviosamente las manos o los pies, no se puede quedar quieto en una silla.
Fidgets with hands or feet or squirms in chair.
¿No te puedes quedar quieto?
Can't you stand still?
Camila: Les dijo que nadie se iba a quedar quieto hasta que ese libro apareciera.
Camila: He said that no one was going to settle down until that book was found.
Palabra del día
fresco