Resultados posibles:
quebrar
Yo le intentaba transmitir seguridad, pero se me quebraba la voz. | I was trying to seem confident, but my voice was cracking. |
Era una ansiedad permanente, una sensación de todo se quebraba muy rápido. | It was a state of permanent anxiety, a feeling that everything was breaking up very quickly. |
Mi voz casi se quebraba. | My voice was already cracking. |
Y quebraba los colmillos del inicuo, Y de sus dientes hacía soltar la presa. | And I broke the fangs of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth. |
En este tiempo se interesó por las formas geométricas como expresión del paisaje, aunque quebraba su rigidez. | During this time she worked with geometric forms as an expression of landscape, albeit breaking its rigidity. |
Y quebraba los colmillos del inicuo, Y de sus dientes hacía soltar la presa. | And I brake the jaws of the unrighteous, And plucked the prey out of his teeth. |
Me cuánto tiempo se quebraba la cabeza, hasta no ver el resultado! | I have long puzzled until I saw the result! |
Como se ha explicado en el considerando 18, una empresa notificó a la Comisión que quebraba y retiró su cooperación. | As explained in recital 18, one company notified the Commission that it went bankrupt and withdrew its cooperation. |
Job 29:17 Y quebraba los colmillos del inicuo, Y de sus dientes hacía soltar la presa. | Job 29:17 And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth. |
Han habido momentos en que sentí que mi corazón se quebraba, o que he absorbido demasiado. | There have been times where I have just felt my heart break or that I've absorbed too much. |
Lisa lo miró, Roy casi le quebraba las muñecas, pero algo en su voz la hizo reaccionar. | Lisa looks at him, Roy was almost hurting her hands, but something in his voice makes her react. |
Después de presentar sus respuestas al cuestionario, una empresa coreana notificó a la Comisión que quebraba y por consiguiente retiró su cooperación. | After the submission of its questionnaire reply, one Korean company notified the Commission that it went bankrupt and therefore it withdrew its cooperation. |
Mientras quebraba huelgas, el gobierno de Morsi comenzó a introducir crueles medidas de austeridad contra los pobres para cumplir las condiciones para recibir un préstamo del FMI. | While breaking strikes, Morsi's government began to introduce vicious austerity measures against the poor to fulfill the conditions of an IMF loan. |
Por este motivo tuve que reemplazar los brazos del tren de aterrizaje por agujas hipodérmicas, el peso del modelo quebraba las originales. | For this reason, I had to replace the arms of the landing gear with hypodermic needles since the weight of the model would break the original ones. |
Y un grande y poderoso viento destrozaba los montes y quebraba las peñas delante del Señor; pero el Señor no estaba en el viento. | Then a great and powerful wind tore the mountains apart and shattered the rocks before the Lord, but the Lord was not in the wind. |
Ese fondo prefabricado de papel se presentaba como un espacio de coordenadas racionales y abstractas que sin embargo se quebraba en la im¬posibilidad de las propias figuras. | The prefabricated paper background was presented as a space of rational and abstract coordinates that was yet broken by the impossibility of the very figures. |
Yo lo quería más cerca de mí y le pegué un trompón a la ventana, para ver si se quebraba y se abrió, pues era de plástico. | I wanted him closer to me and I threw a punch to the window to see if it would break and it opened, since it was plastic. |
Y he aquí Jehová que pasaba, y un grande y poderoso viento que rompía los montes, y quebraba las peñas delante de Jehová; pero Jehová no estaba en el viento. | Then a great and powerful wind tore the mountains apart and shattered the rocks before the Lord, but the Lord was not in the wind. |
Y he aquí Jehová que pasaba, y un grande y poderoso viento que rompía los montes, y quebraba las peñas delante de Jehová; pero Jehová no estaba en el viento. | And a great and strong wind was rending the mountains and breaking in pieces the rocks before the LORD; but the LORD was not in the wind. |
Propuso que la solución de la compleja ecuación podía hacerse más manejable si se quebraba en una serie de cálculos más pequeños y secuenciales, donde los resultados de un cálculo se usan como aporte del siguiente. | He proposed that solving the complex equation could be made more manageable by breaking it down into a series of smaller, sequential calculations, where the results of one calculation are used as input for the next. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!