que te cuesta

¿Quizá hay cosas de las que te cuesta hablar?
Maybe there are things that you find difficult to talk about?
Se que te cuesta entenderlo porque todavía eres una niña.
It's hard to understand you because it is still a girl.
Claro que te cuesta reconocerlo pero te es imprescindible.
Of course it's hard to admit it but she's indispensable.
Un amigo que te cuesta votos no es amigo.
A friend that loses you votes, he's not a friend.
No es extraño que te cuesta aceptar esto.
It's no wonder you had a hard time accepting this.
que te cuesta creerlo, como el alunizaje.
I know that's hard for you to believe, like the moon landing.
que te cuesta darme la razón, pero déjame terminar.
I know it hurts to agree with me, but let me finish.
Parece que te cuesta pasar el pan.
Looks like you're struggling to put the bread through.
que te cuesta trabajo pedir ayuda,
I know it's hard for you to ask for help,
¿Qué es lo que te cuesta tanto decir?
What's so difficult for you to say?
Cree que te cuesta la comprensión de textos.
He thinks you might have a problem with reading comprehension.
que te cuesta adaptarte a lo ocurrido esta semana.
I know you've had some trouble adjusting to everything.
Al menos háblale, ¿que te cuesta?
At least go and talk to him, what cost?
¿Qué es lo que te cuesta creer?
What do you ffind hard to believe?
Y lo mucho que te cuesta.
And how much that costs you.
Me da la impresión que te cuesta verme a los ojos.
I've had the impression you find it hard to look me in the eyes.
que te cuesta lo del contacto visual.
I know you have trouble with eye contact.
Parece que te cuesta mucho, ¿eh?
Seems to be mighty hard for you, eh?
Mamá, sé que te cuesta delegar.
Mom, I know you have your control issues.
También es importante ver qué es lo que te cuesta trabajo hacer.
It's important to look at what you struggle with too.
Palabra del día
el cementerio