que llevamos
- Ejemplos
Eso significa que llevamos 18 meses fuera de la Tierra. | That means we've been away from Earth for 18 months. |
Los casos que llevamos no van a juicio durante años. | The cases we do have aren't going to trial for years. |
Esta es una medida que llevamos usando 10.000 años. | This is the measure we have used for 10,000 years. |
¿También estás consciente del trabajo que llevamos a cabo aquí? | You're also aware of the work we do here? |
Hay un motivo por el que llevamos 32 años sin hablarnos. | There's a reason why we haven't spoken in 32 years. |
Los teléfonos móviles que llevamos con nosotros a menudo contienen información delicada. | The mobile phones we carry around with us often contain sensitive information. |
El estrés y el estilo de vida que llevamos, puede sobrecargar nuestra mente. | The stress and lifestyle we lead can overload our mind. |
Siento como que llevamos aquí una semana. | I feel like we've been here for a week. |
Esa no es la manera en que llevamos nuestros asuntos. | That's not the way we conduct business. |
El código que llevamos escrito funciona bien, pero no es seguro. | The code we've written so far works well but it isn't secure. |
A aquellos que llevamos en nuestros corazones nunca les decimos adiós. | Those we hold in our hearts we never say goodbye to. |
¿Está usted consciente de que llevamos ya tres semanas en clases? | You are aware we're three weeks into the term? |
Quien nos ve, piensa que llevamos una única ropa. | He, who sees us, will think we have only our clothes. |
El Sur es una idea que llevamos dentro de nosotros. | The South is an idea that we carry within ourselves. |
La amistad es un tesoro que llevamos en el corazón. | Friendship is a treasure that we carry in our hearts. |
Este es el momento que llevamos esperando toda nuestra vida. | This is the moment we've been waiting for our entire lives. |
Pablo dice que llevamos la imagen del hombre terrenal. | Paul says we bear the image of the earthy man. |
Ese día, descubrí el poder de lo que llevamos puesto. | That day, I discovered the power of what we wear. |
Estoy aquí para decirte que llevamos a medias la contingencia. | I'm here to tell you we're taking half the contingency. |
Este es el momento que llevamos esperando toda nuestra vida. | This is the moment we've been waiting for our entire lives. |
