que habeis hecho

Popularity
500+ learners.
Gracias por todo lo que habeis hecho por mí.
Thank you for all you've done for me.
Gracias por todo lo que habeis hecho por él.
Thank you for everything you did for him.
Gracias por todo lo que habeis hecho todos estos años.
Thank you for everything all these years.
Escribe en el papel todo lo que habeis hecho aquel día.
Write on the paper everything you have done.
¿Te das cuenta de lo que habeis hecho?
Do you realize what you've done?
Os agradezco por lo que habeis hecho.
I thank you for what you have done.
Solo tenéis el bórax, vinagre blanco destilado para limpiar, y botellas de bórax concentrado que habeis hecho vosotros.
Keep only the borax, white distilled vinegar for cleaning and bottles of concentrated borax you have made.
Aprecio vuestro esfuerzo por todo el trabajo que habeis hecho al reunir información sobre artistas y sus grabaciones.
I appreciate your effort for all the work you have done in putting together clips about artists and their recordings.
Lo que habeis hecho, creo que es brillante,, erm...y ..si no te importa que lo diga, ¡vaya mesa!
What you've done, I think it's brilliant, and, erm if you don't mind me saying, what a table!
Yo clamare a Jehova, y el dara truenos y lluvias, para que conozcais y veais que es grande vuestra maldad que habeis hecho ante los ojos de Jehova, pidiendo para vosotros rey.
I will call unto Jehovah, and he will send thunder and rain; and ye shall perceive and see that your wickedness is great which ye have done in the sight of Jehovah in asking for yourselves a king.
Yo clamare a Jehova, y el dara truenos y aguas; para que conozcais y veais que es grande vuestra maldad que habeis hecho en los ojos de Jehova, pidiendoos rey.
I will call to the LORD, and he will send thunder and rain; that ye may perceive and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king.
Que habeis hecho para mejorar la situacion.
What have you done to improve the situation.
¿Que habeis hecho, chicos?
What did you guys do?
¿Qué habéis hecho con la reina y mi hijo?
What have you done with the Queen and my son?
Este es el loto que habéis hecho para mí aquí.
This is a lotus you have made for Me here.
¿Qué es la peor cosa que habéis hecho en la vida?
What's the worst thing you've ever done in your life?
Estamos muy orgullosos de vosotros por lo que habéis hecho.
We are very proud of you for what you have done.
Bueno, me gusta lo que habéis hecho con la casa.
Well, I like what you've done with the place.
¿Dónde está y qué habéis hecho con él?
Where is he and what have you done with him?
¿Qué es la peor cosa que habéis hecho en la vida?
What's the worst thing you've ever done in your life?
Palabra del día
fresco