que es raro

Popularity
500+ learners.
Sí, solo que es raro escuchar llamarlo Floyd.
Yeah, it's just weird hearing him called Floyd.
La cara es hermosa (que es raro en las muñecas inflables).
The face is beautiful (which is rare in inflatable dolls).
¿No crees que es raro para mí estar aquí?
Do you think it's weird for me to be here?
También tiene una toma para auriculares, que es raro en 2019.
It also has a headphone socket, which is rare in 2019.
que es raro, pero... Me cepillo los dientes obsesivamente.
I know it's odd, but I brush my teeth obsessively.
Lo que es raro es que cruzase mucho la frontera.
What's weird is she crosses the border like a lot.
Dominar una habilidad que es raro y valioso.
Master a skill that is rare and valuable.
¿No crees que es raro, todos ellos viven juntos?
Don't you think it's weird, them all living together?
¿Crees que es raro que Milo no haya llamado?
Uh, do you think it's weird that Milo hasn't called?
El travertino tiene agujeros, algo que es raro en la caliza.
Travertine has holes, which is rare in limestone.
Por supuesto que es raro que tienen una vibra.
Of course it's weird they have a vibe.
¿No crees que es raro que ya hayas ido siete veces hoy?
Don't you think it's weird you've gone seven times today?
¿Crees que es raro para Jane tenerme aquí?
Do you think it's weird for Jane to have me here?
Le gustaba mucho Hoboken, lo que es raro, pero...
He liked Hoboken a lot, which is weird. But...
Lo que es raro es que parece creerlo de verdad.
What's weird is he actually seems to be believe it.
Facebook no es una palabra que es raro.
Facebook is not a word that is rare.
Lo que es raro cuando miras al suelo.
Which is odd when you look at the ground.
¿Crees que es raro que siga llevando el anillo?
You think it's weird that I'm still wearing the ring?
Te diré lo que es raro, esta conversación es rara.
I'll tell you what's weird, uh, this conversation is weird.
Tiene esposa y amante, lo que es raro.
He's got a wife and a mistress, which is weird.
Palabra del día
fresco