que era eso

Popularity
500+ learners.
Pero ella dijo que era eso o la acera.
But she said it was either that or the sidewalk.
Entonces me decidí ir a ver lo que era eso.
So I decided to go and check what it was.
Creo que era eso, o quizá el intérprete se equivocó.
I think that was it, or maybe the interpreter was confused.
Cuando oí esas balas, pensé que era eso.
When I heard those bullets, I thought that was it.
¿Sabía que era eso lo que estaba previsto para ella?
Did she know that that was what was intended for her?
Supongo que era eso o bien aumentar los impuestos.
I guess it was either that or raise our taxes.
Supongo que era eso o bien aumentar los impuestos.
I guess it was either that or raise our taxes.
¿Creíste que era eso lo que yo quería comprar?
Did you think that was what I wanted to buy?
¿Crees que era eso lo que hacía el alcalde?
Do you think that's what the mayor was doing?
Sí, creo que era— Creo que era eso.
Yeah, I think that was— l think that was it.
¿No sabías que era eso lo que estabas creando?
Did you not know that's what you were creating?
Supongo que era eso o subir los impuestos.
I guess it was either that or raise our taxes.
Bueno, no pensé que era eso lo que estaba haciendo.
Well, I didn't think that's what I was doing.
No tienes ni idea de lo que era eso.
You have no idea what that was like.
Pensé que era eso o un abogado.
I figured it was that or an attorney.
Creí que era eso lo que querías escuchar.
I thought that was what you wanted to hear.
Bueno, no pensé que era eso lo que estaba haciendo.
Well, I didn't think that's what I was doing.
Debería haberme dicho que era eso lo que quería.
He should've told me that's what he wanted.
No sé lo que era eso, pero no estoy dispuesto.
I don't know what that was, but I'm not up to it.
No entendió lo que era eso para una chica.
He didn't get what it would feel like for a girl.
Palabra del día
fresco