pyd

Popularity
500+ learners.
El PYD kurdo sirio está estrechamente asociado con el PKK.
The Syrian Kurdish PYD is closely associated with the PKK.
PYD en Rojava trabaja con 22 partidos autorizados.
PYD in Rojava works with 22 licensed parties.
Todos los componentes toman su posición dentro del Partido Unión Democrática (PYD)
All the components take their position within the Democratic Union Party (PYD)
No es sorprendente que tanto el PYD como Washington hayan rechazado esas demandas.
No wonder both the PYD and Washington have rejected these demands.
Este toma y daca entre Washington y el PYD todavía existe.
This give-and-take between Washington and the PYD is still up for grabs.
El PYD no impone nada a nadie.
PYD does not impose anything on anybody.
El PYD insiste en que todas las organizaciones políticas tienen que reconocer su papel de liderazgo.
The PYD insists that all political organizations have to recognize its leading role.
La nueva situación es exactamente lo que surgió de la lucha del PYD y YPG.
The new situation is exactly what emerged from the struggle of the PYD and YPG.
El PYD tiene un virtual monopolio de las armas.[1] Ellos son el Estado.
The PYD have got a virtual monopoly of weapons[6]. They are the state.
El PYD –vinculado al PKK– rechaza al CNS como un títere de Turquía.
The PYD - linked to the PKK - dismisses the SNC as a puppet from Turkey.
¿Por qué defiende el CIT al PYD en Siria pero no al PKK en Turquía?
Why does the CWI defend the PYD in Syria but not the PKK in Turkey?
Algunos han acusado a los PYD de tácticas dominantes, particularmente al comienzo de esta revolución democrática.
Some have accused the PYD of domineering tactics, particularly at the start of this democratic revolution.
Nosotros, en el Consejo General del Partido de la Unión Demócrata (PYD), denunciamos la declaración de Erdogan.
We at the General Council of the Democratic Union Party (PYD) denounce Erdogan's statement.
¡Fin inmediato del embargo contra los combatientes del PKK y PYD!
Immediate lift of the embargo against the fighters of the PKK and the PYD.
A pesar del pre-acuerdo alcanzado durante este proceso, los envíos y suministros militares a PYD/YPG/PKK siguieron teniendo lugar.
Despite the pre-agreement reached during this process, military shipments and supplies to PYD/YPG/PKK continued to take place.
Sin embargo, la muy persuasiva comandante del PYD es plenamente consciente de la amenaza del EI/ISIS.
This very persuasive PYD commander though is very much aware of the ISIS/ISIL/Daesh threat.
También está claro que el PYD/YPG persigue los mismos objetivos que el régimen y sus aliados.
It is also clear that PYD/YPG is pursuing the same objectives as those of the regime and its allies.
Fueron proclamados por el dominante PYD en 2013 y funcionan a través de asambleas populares y consejos democrátios.
They were proclaimed by the dominant PYD in 2013 and function through the established popular assemblies and democratic councils.
Ankara es un aliado crucial de Occidente, mientras que el PYD/YPG no es más que una pieza del rompecabezas sirio.
Turkey is a key Western ally, whereas the PYD/YPG is but one piece of the Syrian puzzle.
La respuesta de Turquía fue que estas tropas eran bienvenidas si atacaban al PYD, no si llegaban para defender Afrin.
Turkey responded that these troops were welcome if they attacked PYD, not if they came as defender of Afrin.
Palabra del día
fresco