Resultados posibles:
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verboproscribir.
proscribe
-outlaw
Imperativo para el sujetodel verboproscribir.

proscribir

El tratado también proscribe la actividad militar en la Antártida.
The treaty itself also outlaws military activity in Antarctica.
Si la privacidad se proscribe, solo bandidos tendrán la privacidad.
If privacy is outlawed, only outlaws will have privacy.
El Estatuto proscribe claramente toda forma de discriminación.
The statute clearly proscribes any form of discrimination.
Verdaderamente, el pensamiento contemporáneo proscribe las investigaciones psíquicas.
Verily, contemporary thinking is the proscriber of psychic investigations.
Ciertamente, el pensamiento contemporáneo proscribe las investigaciones psíquicas.
Verily, contemporary thinking is the proscriber of psychic investigations.
El Acuerdo tampoco proscribe los monopolios estatales ni los privados.
Nor does the agreement outlaw government or private monopolies.
La legislación azerbaiyana proscribe la privación ilegal de libertad.
Azerbaijani law proscribes unlawful deprivation of liberty.
Desde 1949, se proscribe el ejército en nuestro país como institución permanente.
Since 1949, the army has been proscribed as a permanent institution in our country.
La Ordenanza de Guilford también proscribe el uso de las sustancias en lugares públicos.
The Lawrenceburg ordinance also outlaws the use of the substances in public places.
La Constitución de 10 de junio de 1991 proscribe la discriminación en todas sus formas.
The Constitution of 10 June 1991 prohibits discrimination of any kind.
No menciona el derecho de libre determinación de los pueblos, ni proscribe la injerencia extranjera.
It does not make reference to peoples' right to self-determination, nor does it proscribe foreign interference.
La ley que lo proscribe posee una validez universal: obliga a todos y a cada uno, siempre y en todas partes.
The law forbidding it is universally valid: it obliges each and everyone, always and everywhere.
La Constitución de Tailandia garantiza la igualdad de todos ante la ley y proscribe cualquier forma de discriminación.
The Constitution of Thailand guaranteed that all persons were equal before the law and proscribed all forms of discrimination.
La película no proscribe la fotografía, sino que las combina en series según las leyes del movimiento.
The motion picture does not outlaw the still photograph but combines a series of them according to the laws of motion.
En casi todas las escuelas, las circunstancias físicas administrativas y psicológicas crean un ambiente que proscribe los esfuerzos conducentes a la mencionada reforma.
In all too many schools, physical, administrative, and psychological circumstances militate against undertaking major curricular reform efforts.
Los gobiernos no tienen la obligación jurídica de privatizar ningún servicio; el AGCS tampoco proscribe los monopolios estatales ni los privados.
There is no legal obligation on a government to privatize any service, nor does the GATS outlaw government or private monopolies.
En los Estados Unidos, las demandas de los daños corporales se dan una limitación del estatuto de dos (2) los años antes de que la demanda se proscribe.
In the United States, personal injury claims are given a statute limitation of two (2) years before the claim is outlawed.
El sistema sindical brasileño proscribe que se forme más de un sindicato para representar a la misma categoría profesional dentro de una misma zona geográfica.
The Brazilian union system proscribes the formation of more than one union to represent the same professional category within the same geographic area.
A este respecto, el nuevo Gobierno laborista ha promulgado una nueva legislación que proscribe la demora de pagos mediante el establecimiento de un derecho legal a percibir intereses.
Incidentally, the New Labour Government has introduced new legislation which outlaws late payment by introducing a statutory right to interest.
Ve el problema práctico del papel de la sofistería en el modo en que proscribe de la ciencia, aun hoy, la cualidad del discernimiento humano.
Look at the practical issue of the role of Sophistry in the way it bans the quality of human insight from science, still today.
Palabra del día
el guion