Resultados posibles:
procuradurías
-legal costs
Ver la entrada para procuradurías.
procuradurías
Plural de procuraduría

procuradurías

Popularity
500+ learners.
Esos y parecidos hechos, que conoce ampliamente la comunidad, no pueden ser ignorados por las procuradurías.
These and similar facts whichare widely known by the public cannot be unknown to the Procurator's Offices.
De ellos, 5 provendrán de organizaciones de la sociedad civil, de instituciones nacionales de derechos humanos y de procuradurías de justicia locales.
Five will come from civil society organizations, national human rights institutions and local public attorneys' offices.
Además del Colegio Pontificio, en Roma existe un archipiélago de procuradurías y colegios sacerdotales de las órdenes maronitas más significativas.
In addition to the Pontifical College, Rome hosts a cluster of procuracies and priestly colleges of the most important Maronite Orders.
Siguen siendo índices muy bajos para una procuraduría y en comparación con otras procuradurías de países de la región.
These figures continue to be very low for a Procurator's office when compared with those of Procurators in other countries in the region.
El Procurador está facultado para crear las procuradurías adjuntas que considere necesarias, para el mejor cumplimiento de sus atribuciones constitucionales y legales.
The Procurator may appoint such other Deputy Procurators as he or she may consider necessary for the most effective discharge of his or her constitutional and legal duties.
El Programa funciona bajo la Comisión Intersecretarial en conjunto con 15 secretarías y dos entidades del Ejecutivo Federal, así como tres procuradurías.
The program is run by the 'Comisión Intersecretarial' (Intersecretarial Commission) in conjunction with 15 secretariat and two bodies from the Federal Executive, along with three offices of the Federal Police.
Frecuentemente las cortes judiciales y las procuradurías de derechos humanos han alentado la reunificación familiar y derribado las barreras de las direcciones de migración contra los solicitantes de asilo.
The judicial courts and offices of human rights ombudsperson have frequently encouraged family reunification and brought down the barriers erected by the migration departments against those requesting asylum.
La Relatora Especial recomienda a las procuradurías y comisiones estatales de derechos humanos fortalecer su acción de protección de derechos humanos de los migrantes en sus programas.
The Special Rapporteur recommends that the human rights procurators' offices and state human rights commissions should strengthen their action for the protection of the human rights of migrants in their programmes.
Esto no se debía a una política de estado sino más bien a la falta de formación de los policías, particularmente visible en procuradurías con pocos recursos.
This was due not to State policy but rather to a lack of training for police officers, a problem that was particularly acute in those public attorneys' offices where resources were scarce.
Los pedidos de colaboración fueron reiterados a la PGR, la PGJDF y las procuradurías estatales de justicia de México durante 1996 y 1997, sin éxito.
There were repeated requests for collaboration made to the PGR, the PGJDF (Public Ministry of the Federal District) and the state public ministries of Mexico during 1996 and 1997 without success.
El traslado se realiza bajo los procedimientos establecidos para la verificación del parentesco por cada una de las procuradurías de la defensa del menor y la familia.
The transfer is carried out in compliance with the procedure for the verification of family relationships established by each of the Office for the Defence of Minors and the Family.
Toda la vida social y económica de las familias campesinas se refleja en los registros notariales, desde los capítulos matrimoniales hasta los testamentos e inventarios post mortem, pasando por las compraventas, cesiones, el endeudamiento o las procuradurías.
All social and economic life of rural families is reflected in the notarial records from the chapters of marriage to wills, post mortem inventories, purchases, sales, debt or procuratorships.
Funcionarios de la CNDH señalaron que la PGR desconocía con esta detención sus observaciones y anunciaron que preparan un extrañamiento contra el gobernador de Oaxaca, el Congreso y las procuradurías por no tener una respuesta oficial de éstos a su recomendación.
The commission announced that it would take action against the governor of Oaxaca, the Congress and the Attorney General's Offices for failing to respond to its recommendations.
La conferencia atrae a políticos, funcionarios de gobierno nacionales y locales, representantes del sector privado, organismos judiciales, procuradurías, organizaciones internacionales de desarrollo, medios de comunicación, y organizaciones no gubernamentales (ONG) de todo el mundo.
The conferences attract politicians, national and local government officials, representatives of the world of business, the judiciary, law enforcement and accounting professionals, researchers, international development organisations, the media, and non-governmental organisations (NGOs).
También se entrevistó con altos funcionarios de las procuradurías de justicia federal, de las Secretarías de Desarrollo Social, Seguridad Pública, de la Procuraduría General de la República y con varios diputados miembros del Congreso.
He also met with high officials of procurators' offices of the federal judicial system, the Ministry of Social Development, the Ministry of Public Security, the Office of the Attorney General and with several members of Congress.
El Instituto Nacional de Migración colabora con otros servicios, incluidas las procuradurías, a fin de que las víctimas de la trata tengan acceso al alojamiento y los servicios médicos y facilitar su cooperación con miras a procesar a quienes se dedican a la trata.
The National Institute for Migration was working with other services, including the various attorney-generals' offices, to ensure that victims of trafficking had access to accommodation and medical services and to facilitate their cooperation with a view to prosecuting traffickers.
Sin embargo, a la fecha no existe en la mayoría de las procuradurías ni en los juzgados, un cuerpo de traductores que pueda facilitar este derecho con inmediatez, situación que se complica tratándose de indígenas que son detenidos fuera de sus comunidades de origen.
However, most public prosecutors' offices and courts do not yet have a corps of interpreters who can immediately help give effect to this right, and the situation is even more complicated when indigenous persons are detained outside their communities of origin.
Incluir un apartado especial dentro de los programas institucionales e informes periódicos, tanto de las procuradurías, tribunales de justicia, defensoría pública y justicia cívica o conciliadora, de las acciones en materia de prevención y eliminación de todas las formas de discriminación.
Adding a special section to the institutional schedules and periodic reports of public procurators' offices, courts of justice, the Office of the Ombudsman and the civic or conciliation tribunals system to cover action to prevent and eliminate all forms of discrimination.
Mi empresa no puede afrontar las procuradurías de los trámites legales.
My company cannot afford to pay the legal costs the proceedings will entail.
Las procuradurías que tengo que pagar tras el juicio ascienden a varios miles de euros.
The lawyers' fees that I have to pay after the trial come to several thousand euros.
Palabra del día
el búho