presuponer
¿Qué conexión están los discípulos presuponiendo aquí? | What connection are the disciples presupposing here? |
Cuando Yo hablo sobre unificación, Yo también estoy presuponiendo una soldadura ardiente. | When I speak about unifying, I am also presupposing fiery welding. |
No estoy presuponiendo ningún resultado, pero siempre hay lugar para la discusión. | So I'm not presupposing any outcome, but there is always room for discussion. |
Bueno, no, solo estaba presuponiendo. | Well, no, just guessing. |
Estamos presuponiendo que todos los vampiros... Son tan malos como los han caracterizado. Pero, ¿y si no es verdad? | We are making the sumption that all vampires Are as evil as they've been characterized, But what if that's not true? |
En lo que acaba de decir, ¿no está presuponiendo que el proceso de los pasos son la esencia del cambio terapéutico? | In what you just said, are you not assuming that the process of the steps is the essence of therapeutic change? |
Cuando él pensó que se estaba esforzando, en realidad él estaba irritado, presuponiendo que no iba a haber ningún resultado. | While he thought that he was exerting himself, in reality he was only irritated, presupposing that nothing would result. |
Estamos presuponiendo que todos los vampiros... son tan malos como los han caracterizado, pero, ¿y si no es cierto? | We are making the sumption that all vampires Are as evil as they've been characterized, But what if that's not true? |
Con esta propuesta, estamos presuponiendo que, para el año 2009, el combustible utilizado en la maquinaria tampoco contendrá nada de azufre. | With this proposal we are working on the assumption that by 2009 the fuel used in machinery will also be sulphur-free. |
Y dijo que esto significará reducciones de emisiones de entre el 60 y 80% para 2050 en los países industrializados, presuponiendo la participación de EE.UU. | He said this would mean emissions reductions of between 60-80% by 2050 for industrialized countries, assuming US participation. |
Los evolucionistas pueden argumentar que todas las características no dirigidas, sin un diseño y sin propósito, se transmiten a las generaciones exitosas (presuponiendo orígenes no planificados). | Evolutionists may argue that all non-directed, undesigned, purposeless features get passed on through succeeding generations (presupposing unplanned origins). |
Las solicitudes serán procesadas presuponiendo que el estudiante renunciará su asignación en la escuela previa para poder recibir la escuela de transferencia. | Requests will be processed with the understanding that the student will relinquish the assignment at the previous school in order to receive the transfer school. |
Términos de marca: los anunciantes con menos experiencia a menudo descuidan su propia marca, presuponiendo que de cualquier modo aparecerán en las primeras posiciones de las listas orgánicas. | Brand terms: Less experienced advertisers often neglect their own brand, assuming they appear on top of the organic listings anyway. |
Podrán fijarse LMR presuponiendo que el contenido de residuos en los tejidos comestibles de la especie menor no presenta diferencias significativas si se compara con una especie mayor similar. | Setting of MRLs can be done by assuming that no significant differences in the content of residues occur in the edible tissues of minor species compared to a similar major species. |
Aquí hay un reto, especialmente cuando tratamos de aplicar la etiqueta de positivo a los temas y resultados al mismo tiempo, por ejemplo presuponiendo que las características buenas conducen a resultados buenos. | There is a challenge here, especially when we try to apply the positive label to topics and outcomes at the same time, i.e. presupposing that good characteristics lead to good outcomes. |
La superficial sería la que separa al ser humano de la naturaleza y lo coloca fuera y por encima de ella, presuponiendo que las cosas solo tienen sentido cuando le son útiles a él. | Superficial ecology would be one that separates man from nature and puts him outside and over it, assuming that things have meaning only when they are useful to him. |
Está claro que el tema de las negociaciones, y presuponiendo que las negociaciones lleguen a buen fin, las decisiones reales tomadas tendrán un considerable efecto sobre un gran número de personas. | It is clear that the subject of the negotiations, and – presupposing that negotiations are brought to a successful end, the actual decisions taken will have a considerable impact on a huge number of people. |
Los proyectos de generación de ingreso disponibles, todos basados en planes de crédito, estaban lejos de las capacidades de la mayoría de la población, presuponiendo una suma de capital que ellos no poseen. | Available income generation projects, all based on credit schemes, were far beyond the capacity of the majority of the population, assuming the possession of a sum of capital that they did not have. |
La superficial sería aquella que separa al ser humano de la naturaleza y lo coloca fuera, y por encima de la misma, presuponiendo que las cosas solo tienen sentido cuando le son útiles a él. | The superficial one is that which separates the human being from nature, and places humans outside of and above nature, assuming that things have meaning only so long as they are useful to human beings. |
El peligro de este enfoque radica en la percepción frecuente de que los derechos de los niños abarcan diversos sectores y en que, por ello, no se les asigne prioridad como elemento independiente, presuponiendo que se les dará prioridad en los programas sectoriales. | The danger of this approach is that child rights are often perceived to be cross-cutting and therefore not prioritized separately, assuming that they will be prioritized within sectoral programmes. |
