presuponer
No presupongo que los Países Bajos o Suecia actúen deshonestamente. | I am not suggesting that the Netherlands is doing anything dishonourable, or Sweden either. |
La gente vestía trajes oscuros, de modo que presupongo que era la Policía. | The people wore dark clothing, so I'm assuming they were police. |
Eso es todo lo que podemos hacer, pero presupongo que se seguirá la recomendación. | That is all we can do, but I also assume that the recommendation will be followed. |
Por consiguiente presupongo el pensar. | In doing so I presuppose thinking. |
Además, presupongo que cualquier cambio en las rentabilidades (TIR) es básicamente un pronunciamiento/aplanamiento de la curva, es decir, que no hay nuevas subidas de tipos en los próximos 12 meses. | I am also assuming that any change in yields is purely a steepening / flattening move, meaning that there are no further rate hikes over the following 12 months. |
Belgrado ha demostrado su compromiso con la integración en la UE, no en vano aplicando el acuerdo provisional con la UE unilateralmente, y presupongo que el TPIY ahora debería estar satisfecho con los esfuerzos de Serbia. | Belgrade has demonstrated its commitment to EU integration, not least by implementing the interim agreement with the EU unilaterally, and I assume that the ICTY should now be satisfied with Serbia's efforts. |
Presupongo por consiguiente toda la variedad y multiplicidad de direcciones. | I shall therefore pre-suppose all that variety and multiplicity of directions. |
¿Presupongo que no lo alquilaste? | I'm guessing you didn't rent this car? |
Presupongo además que Dinamarca llevará a cabo los enjuiciamientos, lo que quiere decir que no espero que ningún danés termine en La Haya. | I also assume that Denmark itself would bring prosecutions, meaning that I do not anticipate any Dane's ending up in The Hague. |
