poner de manifiesto

El memorando debe poner de manifiesto qué intereses políticos están en juego.
The memo must show what political interests are at play.
Salido también ayuda a poner de manifiesto posibles ineficiencias.
Stepped out also it helps to highlight potential inefficiencies.
Trabajar con los medios de comunicación para poner de manifiesto problemas y soluciones.
Work with the media to highlight the problems and solutions.
Un mandato de negociación debe poner de manifiesto las diversidades del mundo moderno.
A negotiating mandate should reflect the diversities of the modern world.
Varios oradores intervinieron para poner de manifiesto la labor realizada en sus respectivos países.
A number of speakers intervened to highlight work in their countries.
Habló con los medios y ayudó a poner de manifiesto el problema de la ayuda internacional.
He spoke to the media and helped highlight the issue of international aid.
Las Potencias administradoras deben poner de manifiesto un espíritu de cooperación, entendimiento, realismo político y flexibilidad.
The administering Powers must demonstrate a spirit of cooperation, understanding, political realism and flexibility.
Estas consultas pueden poner de manifiesto la necesidad de una introducción gradual o de medidas transitorias.
Such consultation may highlight the need for a phased introduction or transitional measures.
Deben abrirnos al cambio, debe poner de manifiesto que la Comisión puede cambiar.
We must be open to the change, we must demonstrate that the Commission can change.
Es lamentable que la gente escoja un lugar o un país para poner de manifiesto esta cuestión.
It is unfortunate if people pick one place or country to highlight this.
Me gustaría poner de manifiesto hoy que existen dos cambios fundamentales en el mundo.
There are two such changes in the world that I would like to underscore here.
Podría poner de manifiesto dónde encontrar información, por ejemplo en internet, sobre el Convenio de Basilea.
It could highlight where to find information, for example on the internet, on the Basel Convention.
Los registros contables deberán poner de manifiesto para cada zona de balance de materiales:
In respect of each material balance area the accounting records shall show the following:
Este número vuelve a poner de manifiesto la relevancia de este tipo de publicidad online para los restauradores.
This number again highlight the importance of this type of advertising online for restaurateurs.
Los Estados Unidos instan encarecidamente al Gobierno a adoptar medidas de inmediato para poner de manifiesto sus compromisos.
The United States urged the Government to take immediate steps to fulfil its obligations.
Muchos países, incluido el mío, han impuesto sanciones unilaterales para poner de manifiesto la profundidad de su preocupación.
Many countries, including my own, have imposed unilateral sanctions to register the depth of their concern.
Deben poner de manifiesto una firme decisión de mejorar las condiciones de vida de todos los habitantes de Kosovo.
They should manifest a determination to improve the lives of all Kosovo's people.
Ya se ha puesto en marcha una serie de iniciativas piloto para poner de manifiesto la capacidad del programa.
A number of pilot initiatives to demonstrate the capability of the programme have already been launched.
Dicho diálogo es indispensable para poner de manifiesto las características comunes que unen a la humanidad, pero va más allá.
Such a dialogue is essential to reveal the commonalities that unite humanity, but it does more.
Asimismo, debe poner de manifiesto el fracaso de los Estados miembros para aplicar las normas comunitarias en materia de migración.
It should highlight the failure of Member States to implement EU migration rules.
Palabra del día
el hada madrina