poca voluntad
- Ejemplos
Con poca voluntad política, esta hacernos planta podría traer múltiples beneficios. | With little political will, this make us plant could bring multiple benefits. |
Existe muy poca voluntad política para la reforma inmigratoria. | There is little political will for immigration reform. |
Les insto a que desechen la poca voluntad de obedecer los mandamientos. | I urge you to cast off the unwillingness to obey the commandments. |
Estas palabras demuestran vívidamente la poca voluntad que tiene el Señor para castigar. | The unwillingness of the Lord to chastise is here vividly shown. |
Ellos lo ven como un gobernante de poca voluntad que no supo controlar un ejército. | They see him as a weak-willed ruler who did not know how to control an army. |
En los gobiernos de Chamorro, Alemán y Bolaños hubo poca voluntad política de contribuir a la autonomía costeña. | During the Chamorro, Alemán and Bolaños governments there was little political will to contribute to coast autonomy. |
La poca voluntad política de considerar al enfoque de género como parte integral de una estrategia nacional. | There is scant political will to consider the gender approach as an integral part of a national strategy. |
Por poca voluntad que tuviesen para cumplir este servicio, no podían eludir el examen y la decisión del caso. | However unwilling they might be to perform this service, they could not evade an examination and decision of the case. |
Se ha notado poca voluntad política, en los tres niveles de gobierno, para atender y resolver la problemática de fondo. | Little political will has been noted at the three levels of government to address and resolve the underlying problem. |
Nosotros deploramos grandemente cuando vemos que por pusilanimidad hay desviaciones o vemos poca voluntad para colocarse al filo de un precipicio. | We deplore it greatly when we see faint-hearted deviations or an unwillingness to place oneself on the edge of a precipice. |
El Gobierno ha mostrado poca voluntad política a la hora de aplicar con rigor las leyes y los reglamentos de Liberia. | There has been little political will within the Government to see that the laws and regulations of Liberia are enforced. |
La poca voluntad de realizar reformas en este ámbito apesta, y los ciudadanos de la Unión Europea no lo van a seguir tolerando. | The disinclination to make reforms in this area stinks to high heaven, and the citizens of the European Union will no longer stand for it. |
Actualmente tenemos una bonita representación de su punto de vista, especialmente después de su poca voluntad de iniciar unca conversación con nosotros por E-Mail. | Actually we can picture a quite nice representation of their viewpoint, especially after seeing their unwillingness to start a conversation with us in E-Mail. |
Observadores externos dijeron que hay poca voluntad política para enfrentar a la industria del pavo, que asciende a casi $5 mil millones anuales, así como a los reguladores. | Outside observers said there's little political will for taking on the nearly $5 billion-a-year U.S. turkey industry, as well as regulators. |
Se da continuidad así a esta relación intercontinental por medio del arte y se reafirma, del mismo modo, la poca voluntad de estos artistas a reproducir interpretaciones externas. | It is a continuation of this intercontinental relation through art, and it reaffirms, in the same way, the unwillingness of the artists to reproduce external interpretations. |
Lamentablemente, el cumplimiento de los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas al parecer se ha visto obstaculizado a un grado sin precedentes por la poca voluntad y decisión políticas. | Regrettably, fulfilment of the purposes of the Charter of the United Nations seems to be hindered to an unprecedented degree by a paucity of political will and determination. |
La poca voluntad de los rabinos para señalar el lugar del nacimiento del Mesías parecía indicar que se habían dado cuenta de su designio, y que los magos le evitaban a propósito. | The unwillingness of the rabbis to point out the Messiah's birthplace seemed to indicate that they had penetrated his design, and that the magi had purposely avoided him. |
En noviembre de 2003 presentó ante el Ejecutivo y el Legislativo un informe de 1 mil 500 páginas, señalando la poca voluntad de los gobiernos federal, estatal y municipal para resolver la tragedia. | In November 2003, it presented a 1,500-page report to the executive and legislative branches, pointing out the unwillingness of federal, state or municipal governments to stop the tragedy. |
Es lamentable la poca voluntad de los gobiernos para permitir y fomentar la participación ciudadana en la definición de políticas públicas, más allá de algunos temas específicos y de determinadas coyunturas. | It's thus too bad that governments are so unwilling to permit and encourage civic participation in public policy decisions in more than a few specific topics and only at certain moments. |
El gobierno informó previamente solo el cambio neto en el empleo, que no explica si un mercado de trabajo débil como el actual deriva principalmente de los despidos o de la poca voluntad de las compañías para contratar. | The government previously reported only the net change in employment, which does not explain whether a weak job market like the current one stems mainly from layoffs or from companies' unwillingness to hire. |
