please spare me

Popularity
500+ learners.
But please spare me your life story, save your oxygen, and hurry up.
Pero, por favor, evítame la historia de tu vida, ahorra oxígeno y date prisa.
No, Your Honor, please spare me.
No, por favor, señor Juez, ahórremelo.
Please spare me that.
Por favor, no lo hagas.
Oh, please spare me the personal responsibility debate, okay.
Por favor ahórrate el debate de responsabilidad personal, bien.
I know I've done wrong, but please spare me, sir.
Sé que he hecho mal, pero por favor apiádese de mí, señor.
If this is about you and Father, please spare me!
¡Si esto es por lo de papá y tú, entonces déjame!
You need us, so please spare me the selective memory and morality.
Nos necesitas, así que, por favor, guárdate la memoria selectiva y la moralidad.
My lord, please spare me.
Mi señor, por favor perdóneme.
Dad, please spare me.
Papá, por favor ahórramelo.
Dad, please spare me.
Papá, por favor ahórramelo.
Please, please spare me.
Por favor, por favor, perdóname.
No, Your Honour, please spare me.
No, por favor, señor Juez, ahórremelo.
So either let me see her or kick me out, but please spare me anything you have to say.
Así que, o me dejas verla o me echas, pero, por favor, ahórrame lo que tengas que decir.
Nothing, please spare me the pain of humbling you, I don't want to, I don't want to hurt you now.
Nada, por favor evítame la pena de que te humille, no quiero, ya no deseo lastimarte.
I am not bashing him, so please spare me the hate mail--I am not capable of throwing the election by pointing out obvious flaws.
No lo estoy golpeando, así que por favor no me mandes un e-mail lleno de odio. No soy capaz de hacer caer las elecciones al resaltar defectos tan obvios.
Tell me what happened, but please spare me the more graphic details.
Cuéntame lo que pasó pero, por favor, ahórrate los detalles demasiado gráficos.
Please spare me the appearance of surprise and just tell me how you did it.
Por favor, evítame esa mueca de sorpresa y dime cómo lo hiciste.
I beg of you, Gurul Please spare me.
Te lo ruego, Guru, por favor perdóname.
Please spare me some change.
Por favor, me sobra algo de cambio.
Please spare me a scene in public.
No hagas una escena en público.
Palabra del día
fresco