Resultados posibles:
perturbar
Pero nada les perturbará si carecieran de ego. | But nothing will disturb you if you are egoless. |
Con tal de que me digas la verdad, nada me perturbará. | As long as you tell me the truth, nothing will upset me. |
El ECDIS Fluvial no perturbará el funcionamiento de ningún equipo conectado. | Inland ECDIS shall not affect the performance of any connected equipment adversely. |
En la inmensidad del valle de La Anita, nada perturbará su estancia. | Here in the valley of La Anita, nothing can disturb the tranquility. |
Eso significa que nadie nos perturbará. | That means no one will disturb us. |
Cuanto más pienses en esto, más te perturbará. | The more you think about this the more it'll agitate you. |
Esta ola no perturbará la calma y la quietud de las profundidades. | The swell does not disturb the calm and quiet depths of the ocean. |
No obstante, en la meditación nadie les perturbará; pueden crecer a su manera. | However, in meditation no one will disturb you; you can grow in your own way. |
No la perturbará, lo prometo. | It didn't faze her, I promise. |
Nadie nos perturbará allá. | No one will disturb us there. |
Nadie te perturbará allí. | No one will disturb you there. |
También perturbará aún más el clima, actuando como una retroalimentación positiva que refuerza el calentamiento global. | It will also further disrupt climate, acting as a positive feedback reinforcing global warming. |
Nada os faltará ni os perturbará, porque Ella estará en vuestros corazones. | You will not need anything and nothing will disturb you, for She will be in your hearts. |
Si están satisfechos con ellas, lo que yo digo no los perturbará en su estancada tranquilidad. | If you are satisfied with them, what I say will not disturb you in your stagnant tranquillity. |
Así, el remolino interplanetario estimulará la vigilancia y no perturbará el júbilo de la conciencia expandida. | Thus, the interplanetary whirl will stimulate vigilance and will not disturb the joy of the broadened consciousness. |
Aunque ambos parezcan estar muy cómodos en esa situación, la evolución científica, inevitablemente, perturbará esta tranquila convivencia. | Although both seem very well accommodated in this situation, scientific developments will inevitably disturb this peaceful coexistence. |
Esto es decretado Divinamente y nada perturbará su progreso excepto que el Creador deba hacer algún nuevo decreto. | It is divinely decreed and nothing will halt its progress except that the Creator should make a new decree. |
Sé que tu relación con Shinzô es pura, pero si él piensa en otra cosa ahora, eso perturbará su carrera. | I know that your relation with Shinzô is pure, but if Shinzô think another thing now, it will disturb his career. |
Segundo, perturbará gravemente la estabilidad y el equilibrio estratégico mundiales y socavará la confianza y cooperación mutuas entre los principales países. | Secondly, this will severely disrupt stability and the global strategic balance and undermine mutual trust and cooperation among major countries. |
Tira una piedra al mar, y por un instante se perturbará la superficie del agua, pero luego se hundirá. | Throw a rock into the sea and it will lightly stir the surface, and then sinks into its depths. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!