perturbar
¿Qué desea Pablo para aquéllos que perturbaban a los Gálatas? | What does Paul wish for those who troubled the Galatians? |
Las serias amenazas de una nueva crisis económica perturbaban a los economistas. | Serious threats of a new economic crisis were upsetting economists. |
Oni de Vacío perturbaban especialmente el equilibrio de los elementos. | Void oni were particularly upsetting to the balance of the elements. |
¿Quieres decir que no te perturbaban para nada? | You mean to say, it didn't disturb you anywhere at all? |
Intimidar tal vez era una palabra demasiado fuerte, pero ciertamente los monjes les perturbaban. | Intimidate was probably too strong a word, but certainly the monks unsettled them. |
A pesar de los conflictos que me perturbaban, junté a mi equipo y debatimos sobre este sueño. | Despite these conflicts that bothered me, I called my staff together and we discussed this dream. |
El Comisario de Policía Tambari Yabo Mohammed consideró que sus actividades sindicales perturbaban el orden público. | Police Commissioner Tambari Yabo Mohammed considered his trade union activities as a breach of public peace. |
También se habían recibido noticias de actividades que perturbaban o impedían el acceso a la ayuda humanitaria. | There were also reports of activities disruptive of and/or resulting in the denial of access to humanitarian assistance. |
Y persiguió a los inicuos escudriñando; y a los que perturbaban a su pueblo, inflamó. | For He pursued the wicked, and sought them out, and burnt up those that vexed his people. |
Además, el jefe se quejó de que los dos manifestantes asustaban a los niños en el café y perturbaban el orden público. | Furthermore, the boss complained that the two protesters were scaring children in the café and disturbing public order. |
Las corrientes de ayuda podrían dar mejores resultados si se eliminaran las medidas que perturbaban o impedían el comercio en los países donantes. | Aid flows could lead to better outcomes if measures that distort or impede trade in donor countries are eliminated. |
Estos pensamientos negativos me bombardeaban sin cesar y yo me imaginaba los peores escenarios que me perturbaban más aún. | These negative thoughts would bombard me incessantly and I would imagine the worst case scenarios which would then disturb me further. |
Jamás había tenido noticias de la existencia de esta mujer y los mensajes agresivos que llegaban a cualquier hora perturbaban su privacidad. | She had never heard of the existence of this woman, and the aggressive messages came in at all hours, disturbing her privacy. |
Dos años más tarde, el propio rey tuvo algunos sueños que lo perturbaban, y el copero recordó el don que tenía José de interpretar sueños. | Two years later, the king himself had some troubling dreams, and the cupbearer remembered Joseph's gift of interpretation. |
La familia vivía en el estado Georgia, donde era aceptado en aquel tiempo batir a los niños, si aquel perturbaban la disciplina. | The family lived in the State of Georgia where it was at that time accepted to beat children if those broke discipline. |
Casi sin darme cuenta, me encontré haciéndole preguntas sobre cosas que me perturbaban, como la naturaleza de la vida y de la sociedad. | I found myself asking him questions about the nature of life and society that had been bothering me. |
El estruendo de los trenes, las 24 horas del día, perturbaban la serenidad que Triangle ofrecía y hacía que dormir una noche entera fuera imposible. | The 24-hour-a-day noise of trains roaring by disrupted what serenity Triangle offered and made a full night's sleep almost impossible. |
Numerosos participantes manifestaron que los países desarrollados debían seguir reduciendo, sin más demora, las barreras comerciales y las subvenciones que perturbaban el comercio y afectaban a otras naciones. | Many participants argued that developed countries should further reduce, without delay, trade barriers and trade distorting subsidies affecting other countries. |
El Legionario estaba más acostumbrado a las ciudades y a los campamentos que a los bosques, y las semi-recordadas leyendas de su infancia sobre la Arboleda le perturbaban. | The Legionnaire was more accustomed to cities and camps than forests, and the half-remembered legends of the Grove from his childhood unnerved him. |
Los alarmantes síntomas físicos y mentales, los profundos remordimientos, la depresión y el complejo de inferioridad de nuestros amados, nos aterrorizaban y nos perturbaban. | The alarming physical and mental symptoms, the deepening pall of remorse, depression and inferiority that settled down on our loved ones - these things terrified and distracted us. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
