Resultados posibles:
perseverar
| Estamos seguros de que todas las partes interesadas perseverarán en sus importantes esfuerzos. | We are confident that all parties concerned will persevere in their important efforts. | 
| Es de esperar que se darán entonces cuenta de los posibles beneficios y perseverarán en esta actividad. | Hopefully, they will then realize the potential benefits and stay with us. | 
| Muchos tratarán el camino del evangelio y perseverarán hasta el final; ellos tendrán su recompensa celestial. | Many will try the way of the gospel and persevere till the end; they will have their heavenly reward. | 
| Concederé gracias de todo tipo a los que, conociendo mi mensaje, perseverarán hasta el final. | I will grant graces of all kinds to those who, knowing My Message, persevere to the end. | 
| Este camino conduce solo a Roma, y desde allá al Cielo para aquellos que perseverarán en la gracia de los Sacramentos. | That path leads only to Rome, and from there to Heaven for those who persevere in the grace of the Sacraments. | 
| Puedo asegurarles que el nuevo embajador y todos mis colegas perseverarán en estos esfuerzos. | I can assure you that these efforts will be continued by the new ambassador who will replace me and by all my colleagues. | 
| Ése es su objetivo desde 2005, y perseverarán en su perversa ambición, pese a que nunca lograrán realizarla. | That had been their objective since 2005, but although they still pursued that evil aim, they would never achieve it. | 
| Sin embargo, estoy seguro de que los capitulacionistas no podrán ganarse a las masas, de que éstas vencerán el capitulacionismo, perseverarán en la guerra y alcanzarán la victoria. | But I am sure that the capitulationists cannot win mass support and that the masses will overcome capitulationism, persevere in the war and achieve victory. | 
| Los países de la Coalición para el Nuevo Programa, por su parte, perseverarán en sus esfuerzos por hacer realidad los solemnes compromisos contraídos en la Conferencia. El Sr. | The NAC countries would, for their part, persevere in the efforts to translate into reality the solemn commitments entered into at the Conference. | 
| Cuando la persecución comienza, aquellos de los que Matt habló en la escuela dominical, que no perseverarán hasta el fin, ellos se apartarán precisamente por esa razón. | When the persecution starts, the ones who Matt talked about in the Sunday school, who will not endure to the end, they will walk away precisely for that reason. | 
| Como las personas son exhortados a arrepentirse, aunque está determinado ya que los elegidos se arrepentirán, los santos son mandados a perseverar, aunque está determinado ya que ellos perseverarán. | As persons are exhorted to repent, although it is already determined that the elect shall repent, saints are commanded to persevere, although it is already determined they shall persevere. | 
| Ustedes verán, cuán poderosamente que ustedes pueden crear un mundo en el que ustedes perseverarán y vivirán en armonía con toda vida sobre su superficie y dentro de la Tierra, y en el Universo. | You will see how powerfully that you can create a world in which you will persevere and live in harmony with all life on and within earth, and in the universe. | 
| Con el Tratado Constitucional, nuestros países están enviando una señal clara de que asumen su responsabilidad frente al resto del mundo y que perseverarán sin descanso en su empeño por erradicar la pobreza, las desigualdades y la injusticia. | With the Constitutional Treaty, our countries are giving a clear signal that they are taking responsibility in respect of the rest of the world and will continue unabatedly in their efforts to fight poverty, inequality and injustice. | 
| Ustedes verán, cuán poderosamente que ustedes pueden crear un mundo en el que ustedes perseverarán y vivirán en armonía con toda vida sobre su superficie y dentro de la Tierra, y en el Universo. | You will see how powerfully that you can create a world in which you will persevere and live in harmony with all life on and within earth, and in the universe. We welcome you back to yourselves. | 
| A corto plazo era necesario que la mayoría de los países desarrollados perseveraran en sus políticas macroeconómicas favorables al crecimiento. | Perseverance with pro-growth macroeconomic policies was necessary in most developed countries in the short term. | 
| Por ella se conoció y suscitó la esperanza de la salvación de aquellos que perseveraran en la Congregación. | Through it the hope of salvation of those who persevere in the Congregation is known and encouraged. Fr. | 
| A ella principalmente se han pegado los san que se han salvado y los otros han atacado porque perseveraran en la virtud. | To her mostly the saints are attached that are saved and the others have attached because they persevered in the virtue. | 
| Los Miembros de la OMC instaron a esos países a que perseveraran en la diversificación de sus economías, en particular para reducir su vulnerabilidad. | WTO Members encouraged these countries to continue in their path to diversify their economies, particularly with a view to reducing their vulnerability. | 
| Después de mostrarse a Sus discípulos, amonestándolos que perseveraran a pesar de la persecución de este mundo malvado, ascendió a los cielos para esperar el final de esta era. | After showing Himself to His disciples, admonishing them to persevere despite persecution from this wicked world, He ascended into Heaven to await the end of this age. | 
| Alentó a las fuerzas políticas de Côte d'Ivoire a que cumplieran sus compromisos, de conformidad con el Acuerdo de Linas-Marcoussis, y a que perseveraran en sus esfuerzos por fortalecer el proceso de reconciliación; | ENCOURAGED the Ivorian political forces to continue to honour their commitments, in conformity with the Linas-Marcoussis Agreement and to persevere in their efforts aimed at strengthening the Reconciliation Process; | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
