pero ven aquí

Popularity
500+ learners.
Sé que esto es totalmente poco profesional, pero ven aquí.
I know this is totally unprofessional, but come here.
Bueno, se que esto es duro, pero ven aquí.
Well, I know that this is tough, but come here.
No somos de los que abrazan, pero ven aquí.
We are not huggers, but come here.
Bueno, nunca he hecho esto antes, pero ven aquí.
Well, I've never done it before, come here.
Bien, pero ven aquí directamente a mí.
AII right, but you're coming here straight to me.
Sí, pero ven aquí.
Yeah, but come here.
No lo se pero ven aquí.
I don't know, but come here
Bien, pero ven aquí directamente a mí. ¿Bien?
All right, but you're coming here straight to me.
En el baño, pero ven aquí, que tengo un problema. ¿Cuál es el problema?
But come here, I got a problem." I go, "What's the problem?"
A través de un pequeño telescopio, esto se vería bastante vacío, pero ven aquí cientos de pequeñas, tenues manchas.
Through a small telescope, this would look quite blank, but you see here hundreds of little, faint smudges.
Pero ven aquí y echa un vistazo.
But come on up here and take a look.
No, eso será después. Pero ven aquí un momento, ¿está bien?
No, no, we can have a bedtime story, but just pop up here for a sec, okay?
¡Abuelito! ¿Me vas a dar mi regalo de cumpleaños? - Sí, mi amor. Pero ven aquí y dame un abrazo primero.
Grandpa! Are you going to give me my birthday present? - Yes, sweetie. But come here and give me a hug first.
Palabra del día
el abrigo