pero que conste que

Popularity
500+ learners.
Vale, pero que conste que esto no es buena idea.
All right, but for the record, this is not a good idea.
No fue mi decisión, pero que conste que creo que Ryan tenía razón.
It wasn't my call, but for the record, I think Ryan was right.
Está bien, pero que conste que el equipo está lleno de llorones.
OK. But for the record, the team is made up of wimps.
Está bien, pero que conste que nunca quise hacer esto en primer lugar, así que no hacerlo no significa que te ame.
Okay. Just for the record, I never really wanted to do this in the first place, Me not doing it is not a sign that I love you.
Permítanme una última observación, pero que conste que digo esto sin ánimo de polemizar. En enero de 1995 tuve el placer de escuchar a François Mitterand en Estrasburgo.
One last remark, which I make with absolutely no polemical undertone, is that in Strasbourg in January 1995 I heard François Mitterrand speaking.
Pero que conste que sigues sin ser mi jefe.
But for the record, you're still not my boss.
Pero que conste que creo que ambos están equivocados.
But just for the record, I think you're both wrong.
Pero que conste que estoy tan preocupado como usted.
But for the record, I'm just as concerned as you are.
Pero que conste que tuviste una infancia feliz.
You had a normal happy childhood, just for the record.
Pero que conste que llegamos a tiempo.
But just for the record, we were on time.
Pero que conste que de hecho es mejor.
But for the record, it's actually better.
Pero que conste que yo no se lo recomiendo.
But you know perfectly well I don't recommend they do it.
Pero que conste que no estoy de acuerdo.
But for the record, I do not approve.
Pero que conste que eso no es disculparse.
Just so you know, that's not an apology.
Pero que conste que tienes una advertencia.
But, for the record, you're on warning.
Pero que conste que yo no soy el que se va.
But remember that I am not to be.
Pero que conste que lo hago por ti.
Okay, but I'm just doing this for you.
Sí, pero si te gusta, quédatelo. Pero que conste que es mío.
If you're so attached to it keep it, but it is mine.
Pero que conste que, en este mismo momento ya hay un grupo de miembros del Tribunal trabajando en este asunto.
But it should be noted that at this very moment there is a group of members of the Court working on this issue.
Palabra del día
el olor