pense que eras

Popularity
500+ learners.
No pense que eras un fanático de la bandera, Jones
I didn't know that you were a flag-waver, Jones.
Archie pense que eras tu, como has estado?
Archie I thought that was you how are you?
Pero me prometi a mi misma, que si lograba que me escucharas, te diria que no había día allá, en donde no pense que eras la mejor parte de mi vida.
But I promised myself that, if I could get you to listen, I would tell you that... there was never a day on that tour when I didn't think you were the best part of my life.
Pense que eras bueno en la música.
I thought you gave up on music.
Pense que eras tu.
I thought that was you.
No pensé que eras ese tipo de chica .
I didn't think you were that type of girl.
Pensé que eras tu padre con otra de sus citas.
Thought you might be your dad with another one of his dates.
Pensé que eras tú, pero sus manos eran peludas.
I thought it was you, but his hands were hairier.
I No pensé que eras ese tipo de chica .
I—I didn't think you were that type of girl.
Siempre pensé que eras el futuro de esta firma.
I've always thought you werethe future of this firm.
Pensé que eras más de su tipo, ¿sabes?
I figured you were more her type, you know?
Pensé que eras tu padre con otra de sus citas.
Thought you might be your dad with another one of his dates.
No pensé que eras muy aficionado a mí.
I didn't think you were very fond of me.
No pensé que eras va a conseguir que todos allí .
I didn't think you were gonna get it all in there.
No pensé que eras que detrás de mí .
I didn't think you were that close behind me.
Pensé que eras un hombre de honor.
I thought you were a man of honor.
No pensé que eras capaz de sentir tal odio.
I didn't think you were capable of such hatred.
Y pensé que eras una buena chica.
And I think you are a good girl.
Pensé que eras mi amigo. tratando de sacarnos de esto.
I was just trying to get us out of this.
Pensé que eras el verdadero tú pero...
I thought that was the real you, but...
Palabra del día
masticar