peón

A veces tienes que sacrificar un peón para ganar el juego.
Sometimes you have to sacrifice a piece to win the game.
No quiero ser un peón de tu juego.
I don't want to be a pan of your game.
Durante los cuatro años siguientes, trabajó en Alemania como peón.
For the next four years, he worked in Germany as a laborer.
Vamos a comenzar nuestra vida laboral como un peón.
We are starting our work life as a peon.
Sin embargo, de acuerdo con el otro peón, ¿le tomó 15?
Yet, according to the other farm hand, you took 15?
Alguien ha escrito una carta, el peón tiene la carta.
Somebody has written you letter, the peon has got the letter.
Ahora sé por qué era un buen peón.
Now I know why he was such a good rope.
Es nuestro peón y tenía que venir a recibirnos.
He's our farmhand and was supposed to meet us.
Este cuarto es mío y tú solo eres un peón.
This is my room and you're only hired help.
Creo que necesitas un peón, no un yerno.
I think you want a ranch hand, not a son-in-law.
Nadie te va a contratar, ni cómo un peón.
No one will hire you even as a peon.
Todo lo que sé es que tengo un buen peón.
All I know is I got a good hand.
Eres la mejor persona que conozco y yo soy el peón.
You're the nicest person I know, I am the meanest.
No, yo no sería nada bueno como peón.
No, I wouldn't be any good as a peón.
Jamás seré un peón de este plan.
I will never be a pan of this plan.
Hablaré con el General... no con el peón.
I speak to the general, not to the hired hand.
Lo único que sabía era que el dinero estaba con el peón.
All I knew that the money was with the peon.
Yo solía ser un buen peón, pero sucedió algo.
Well, I used to be a good cowhand, but things happen.
No es un trabajo de peón, es algo mucho más sofisticado.
This is not manual labor; it is something much more sophisticated.
Todo esto mientras la trataban como a un peón.
All the while treating her as a peon.
Palabra del día
la cometa