pass judgement

Popularity
500+ learners.
Let the international community pass judgement on the basis of the facts.
Que la comunidad internacional juzgue a partir de los hechos.
Who gave you the right to pass judgement?
¿Quién te dio el derecho para juzgar?
Now is not the time to pass judgement past events and situations.
No es propio del momento juzgar los acontecimientos y situaciones anteriores.
We don't allow us to pass judgement, it would be not correct.
Nosotros no nos permitimos de juzgar, sería incorrecto.
We donít allow us to pass judgement, it would be not correct.
Nosotros no nos permitimos de juzgar, sería incorrecto.
Do not pass judgement, first thing is.
No juzguéis nada, eso es lo primero.
I don't pass judgement on anyone.
Yo no juzgo a nadie.
Who are you to pass judgement?
¿Quién es Ud. para juzgar?
Will the national Prime Ministers of the countries of Europe pass judgement in future?
¿Condenarán los jefes de Gobierno a otros países de Europa en el futuro?
That insight is often ignored; after all, these workers are not hired to pass judgement.
A menudo se ignora dicho conocimiento; estas personas no han sido contratadas para opinar.
Judah What do you have to say for yourself woman before I pass judgement on you?
Judá: ¿Qué tienes que decir en tu defensa mujer antes que sea pasada contra ti sentencia?
First question: What gives the U.S. government the right to pass judgement on other countries about drugs?
Primera pregunta: ¿Qué le da a Washington el derecho de juzgar la política de drogas de otros países?
Without waiting for the Court to pass judgement on these cases, President Fox published the law on August 14.
Sin esperar a que dicha instancia fallara sobre esos casos, el presidente Fox publicó la reforma indígena el 14 de agosto.
As long as a couple has no problem with it, there is little reason for outsiders to pass judgement on their behavior.
Con tal de que la pareja no tenga ningún problema con ello, hay pocas razones para que los extraños juzguen su comportamiento.
Of course, one never knows. And who are we to pass judgement on a life before the proof gets last out?
Por supuesto, nunca se sabe, no se puede juzgar una vida hasta que le llega la última hora.
Just because things don't operate in the same way here as they do back home, you tried not to pass judgement on the culture.
Solo porque las cosas no operan aquí de la misma forma que en casa, hiciste un esfuerzo por no juzgar la cultura.
The authors' argument wrongly implies that the Committee can pass judgement on the validity of Security Council resolutions.
La tesis de los autores supone que el Comité pueda controlar la validez de las resoluciones del Consejo de Seguridad, que no es el caso.
The situations cited in paragraph 15 fell into the second category and so the Committee should not pass judgement of them at the current stage.
Las situaciones mencionadas en el párrafo 15 corresponden a la segunda categoría y, por consiguiente, el Comité no debería pronunciarse sobre ellas en la presente etapa.
The best way to overcome this reluctance is to communicate very clearly that your purpose is not to investigate or pass judgement on the perpetrator nor on them.
La mejor manera de superar esa renuencia consiste en decirles muy claramente que tu propósito no es investigar o juzgar ni al perpetrador ni a su familia o amistades.
This would, in turn, allow Member States to pass judgement on their relevance and efficiency in relation to the mandates given, especially those in the recent Millennium Declaration.
A su vez, ello permitiría a los Estados Miembros juzgar la pertinencia y eficiencia en relación con los mandatos dados, especialmente los de la reciente Declaración del Milenio.
Palabra del día
fresco