pasacalle

El pasacalle se dirigirá hacia las calles del casco antiguo.
The pasacalle be directed onto the streets of Old Town.
Es (debería ser) un paseo militar, un desfile, un pasacalle.
It is (it should be) a military walk, a parade, a passacaglia.
El segundo cuadro comienza con un pasacalle.
The second scene begins with a pasacalle.
Gigantes y Cabezudos, Bandas de música y pasacalle.
Giants and Bigheads, Brass bands and Passacaglia.
Ese mismo día los grupos de cultura popular del barrio salen en pasacalle.
That same day the popular culture groups of the neighbourhood go out in a parade.
El pasacalle es música de dominio común, pero menos frecuente que el wayno.
The pasacalle is a common type of music, however, less popular than the huayno.
Seguidamente pasacalle por el centro de la ciudad y saludo desde el balcón del Ayuntamiento.
Then the center of the city parade and salute from the balcony of City Hall.
Seguidamente, pasacalle por el centro de la ciudad y saludo final desde el balcón del ayuntamiento.
Then the parade downtown and final greeting from the balcony of City Hall.
A continuación, pasacalle de todas las figuras.12:00 h, en el INSTITUT PERE MATA, visita teatralizada, concierto y vermut.
Then pasacalle all figures.12:00 am, at the INSTITUT PERE MATA, theatrical tour, concert and vermouth.
En finalizar la Tormenta, el pregonero inicia pasacalle del Masclet, con el primera cata, desde la PLAZA DEL MERCADAL.
En Thunderstorm, the preacher begins the parade Masclet, with first taste from the market square.
La programación arrancó con el pasacalle de las asociaciones congregando un gran número de personas que asistieron para presenciar el desfile.
The programme started with a street procession joined by a large number of people from the associations.
Por las noches, música en directo en la Carpa y para cerrar el curso el sábado, pasacalle bailando por todo el pueblo.
Then, to close the course on Saturday, there will be a dancing procession through the village.
Diviértete observando el divertido pasacalle, una velada artística o el festival de Estampas Selváticas que transmiten toda la alegría de esta zona natural.
Enjoy yourself contemplating the passacaglia, an artist night or the Festival de Estampas Selvaticas which transmit the joy of this natural area.
Con disfraces alusivos a la efeméride y mucha algarabía realizaron un pasacalle en el que se involucró toda la institución (1600 alumnos y docentes).
With disguises allusive to the anniversary and much hubbub made a parade in which the entire institution was involved (1,600 students and teachers).
El I acto finaliza con un brillante conjunto, basado en música popular como un pasacalle, una jota, una soleá y otra copla de jota.
Act I ends with a brilliant combination of themes, based on popular forms such as a pasacalle, jota, soleá and another chorus of the jota.
El pasacalle y el pregón son los primeros actos de la Fiesta Mayor de Invierno de Vila-seca, en conmemoración del patrón de la villa, San Antonio.
The parade and speech are the first acts of the Winter Festival of Vila-seca, commemorating the patron saint of the town, San Antonio.
Nuevamente, el pasacalle toma el carácter de cortejo con la participación de varios elementos festivos y diferentes acompañamientos musicales.
Again, take the edge of the parade procession with the participation of several different elements and holidays musical accompaniments as Xim Xim Middle Grade and Mckensy down.
A continuación habrá una concentración de carruajes en la plaza de San Antonio a las 19h y un pasacalle con carruajes acompañados por el grupo 'Aires de gralla'.
Then there is a concentration of carriages on the Plaza San Antonio at 19h and a parade with carriages accompanied by the group 'Aires clarinet.
Los cambios son marcados por los preludios, los coros (incluyendo el pegadizo pasacalle de Cádiz) y los dúos (con Carmen Solís, una soprano lírica de ahumado timbre).
Change is rung by preludes and choruses (including the catchy pasacalle from Cádiz), and dúos featuring the smoky, lyric soprano of Carmen Solís.
Un año más, las asociaciones, los colectivos y los vecinos del barrio del Raval celebran el carnaval en la calle con un desfile, un pasacalle y una batucada.
Once again this year, associations and residents' groups from the Raval neighbourhood are celebrating carnival with a parade, a procession and drumming.
Palabra del día
aterrador