pasacalle
- Ejemplos
The pasacalle be directed onto the streets of Old Town. | El pasacalle se dirigirá hacia las calles del casco antiguo. |
The second scene begins with a pasacalle. | El segundo cuadro comienza con un pasacalle. |
The pasacalle is a common type of music, however, less popular than the huayno. | El pasacalle es música de dominio común, pero menos frecuente que el wayno. |
Then pasacalle all figures.12:00 am, at the INSTITUT PERE MATA, theatrical tour, concert and vermouth. | A continuación, pasacalle de todas las figuras.12:00 h, en el INSTITUT PERE MATA, visita teatralizada, concierto y vermut. |
Act I ends with a brilliant combination of themes, based on popular forms such as a pasacalle, jota, soleá and another chorus of the jota. | El I acto finaliza con un brillante conjunto, basado en música popular como un pasacalle, una jota, una soleá y otra copla de jota. |
Change is rung by preludes and choruses (including the catchy pasacalle from Cádiz), and dúos featuring the smoky, lyric soprano of Carmen Solís. | Los cambios son marcados por los preludios, los coros (incluyendo el pegadizo pasacalle de Cádiz) y los dúos (con Carmen Solís, una soprano lírica de ahumado timbre). |
Firstly, direct quotation -or recreations- of Aragonese popular folklore are used, such as the different coplas and jotas, a pasacalle and a pasodoble. | En primer lugar, dentro de la búsqueda realista del desarrollo dramático se recurre a citas –o recreaciones– directas del folklore popular aragonés, como las diferentes coplas y jotas, un pasacalle y un pasodoble. |
Notice that the sixth diferencia has only 11 beats, which sets up the conclusion of the piece in cycles that start on beat 12, as in the pasacalle. | La sexta diferencia tiene solo 11 tiempos, lo cual sirve para que la conclusión transcurra en ciclos que comienzan en el tiempo 12, al igual que en el pasacalle. |
Typical folklore expressions include the Ancash Chuscada which is cheerful and danceable, and is a mix of Pasacalle, Marinera and Triste. | Expresiones típicas danzas como la Chuscada Ancash, que es alegre y bailable, es una mezcla de Pasacalle, la Marinera y el Triste. |
FOLKLORE Typical folklore expressions include the Ancash Chuscada which is cheerful and danceable, and is a mix of Pasacalle, Marinera and Triste. | FOLKLORE Expresiones típicas danzas como la Chuscada Ancash, que es alegre y bailable, es una mezcla de Pasacalle, la Marinera y el Triste. |
