ocupéis
Presente de subjuntivo para el sujetovosotrosdel verboocupar.

ocupar

Voy a dejar que las dos os ocupéis de esto.
I'm gonna let you two sort this one out.
Prefiero que vosotros os ocupéis de ello.
I would rather you dealt with it.
Hoy seréis vosotros mismos los que ocupéis esos pasillos de largas alfombras y butacas.
Today, you will be the ones who occupy those corridors of long carpets and armchairs.
No os digo que os ocupéis de él, sino que lo utilicéis.
I do not tell you to deal with it, but to utilize it.
Venus, Marte y Pax ya están siendo preparados para que los ocupéis en el futuro próximo.
Venus, Mars and Pax are now being readied for your occupation in the near future.
Quiero que os ocupéis de...
I want you to handle that...
Hasta que no ocupéis vuestro lugar como Seres Galácticos no se espera de vosotros que entendáis plenamente lo que necesita vuestro futuro.
Until you take your place as a Galactic Being you cannot be expected to fully understand your future needs.
Como Juri-san tan educadamente dice, muchos de vosotros estáis en medio de asuntos importantes de los que os he pedido que os ocupéis por cuenta de nuestro clan.
As Juri-san so politely points out, many of you are in the midst of important matters that I have bidden you to deal with on behalf of our clan.
Pero os aseguro hijos Míos, es mejor que escudriñéis las páginas del Mensaje y recibáis la luz, a que os ocupéis infructuosamente con la búsqueda de cosas mundanas.
But I assure you, My children, better that you scan the pages of the message and receive the light than to occupy yourselves fruitlessly with pursuits of the world.
No os ocupéis con vuestros propios asuntos; que vuestros pensamientos se fijen en lo que ha de restituir la prosperidad de la humanidad y santificar los corazones y las almas.
Do not busy yourselves in your own concerns; let your thoughts be fixed upon that which will rehabilitate the fortunes of mankind and sanctify the hearts and souls of men.
No os ocupéis con las cosas del mundo, al punto que vuestros hijos tengan que ir a buscar sus diversiones en otros lados; porque caerán en las manos de los demonios ambulantes.
Don't be taken up with things of the world, so that your children must go and find their pleasures elsewhere; for they will fall into the hands of the walking demons.
No os ocupéis con vuestros propios asuntos; que vuestros pensamientos se fijen en lo que será capaz de restituir la prosperidad de la humanidad y santificar los corazones y almas de los hombres.
Do not busy yourselves in your own concerns; let your thoughts be fixed+P94 upon that which will rehabilitate the fortunes of mankind and sanctify the hearts and souls of men.
Entonces tendré que dejar que os ocupéis vosotros.
Then I suppose I'll just have to let you boys handle it.
Os liberaremos de todas las molestias de organizar la velada, para que vosotras os ocupéis de lo importante: tomar una copa, relajaros ¡y disfrutar de vuestra despedida de soltera con vistas privilegiadas!
It takes all the hassle out of your event so you can have a drink, relax and enjoy the view whilefully enjoying your Hen event!
Palabra del día
permitirse