nowhere

In this middle of nowhere you are my only family.
En este medio de la nada eres mi única familia.
We've been in the middle of nowhere for two days.
Hemos estado en el medio de la nada por dos días.
Sure, but not out here in the middle of nowhere.
Claro, pero no aquí fuera en medio de la nada.
New York is wonderful, but there is nowhere like Paris.
Nueva York es maravillosa, pero no hay lugar como París.
No, her camp was in the middle of nowhere.
No, su campamento estaba en el medio de la nada.
Yeah, he just came out of nowhere and did it.
Sí, él solo vino de la nada y lo hizo.
And then, out of nowhere, your Process is next week.
Y luego, de repente, tu Proceso es la próxima semana.
I am on a boat... in the middle of nowhere.
Estoy en un bote... en el medio de ningún lugar.
Including this middle of nowhere, which is our town.
Incluyendo este medio de la nada, que es nuestro pueblo.
Our car broke down in the middle of nowhere.
Nuestro coche se averió en el medio de la nada.
Someone came out of nowhere and hit me from behind.
Alguien salió de la nada y me golpeó por detrás.
We're on an island in the middle of nowhere.
Estamos en una isla en el medio de la nada.
Who'd put your shield out in the middle of nowhere?
¿Quién puso tu escudo en el medio de la nada?
Berk is a small island in the middle of nowhere.
Berk es una isla pequeña en el medio de la nada.
That's a fence in the middle of nowhere.
Eso es una valla en el medio de la nada.
A cyclist appeared from nowhere, right in front of us.
Un ciclista apareció de la nada, justo en frente a nosotros.
It is recent and it has come from nowhere, but yes.
Es reciente y ha venido de la nada, pero sí.
We're locked in this castle in the middle of nowhere.
Estamos encerradas en este castillo en mitad de la nada.
Believe me, this is beyond the middle of nowhere.
Créeme, esto está más allá del medio de la nada.
We don't have to stop in the middle of nowhere.
No tenemos que parar en medio de la nada.
Palabra del día
crecer muy bien