not a joke

Popularity
500+ learners.
And that's not a joke, just a cold, hard fact.
Y eso no es broma, solo un frío y duro hecho.
It's not a joke and I'm no student.
It no es broma y I no soy estudiante.
I can assure you, Mr. Cortez, this is not a joke.
Le aseguro, Sr. Cortez, que no es broma.
The domino theory is not a joke.
La teoría del dominó no es broma.
More droughts and floods and wildfires are not a joke.
Más sequías e inundaciones y fuegos no son una broma.
My open lifestyle is not a joke, detective.
Mi estilo de vida abierto no es una broma, detective.
People trying to change their lives is not a joke.
Las personas que intentan cambiar sus vidas no son una broma.
It was not a joke when I kissed that guy!
¡No fue una broma cuando besé a ese chico!
I've been told several times this is not a joke.
Me han dicho muchas veces que no es una broma.
Many are not aware of—no, this is not a joke.
Muchos no están conscientes de —esto no es una broma.
And that's not a joke, just a cold, hard fact.
Y eso no es broma, solo un frío y duro hecho.
But this is not a joke, this is a real story.
Pero esto no es una broma, esta es una historia real.
Everything is not a joke all the time.
Todo no es un chiste todo el tiempo.
That's not a joke and you know it.
Eso no es una broma y lo sabes.
But the thing is, it's not a joke.
Pero la cuestión es que no es una broma.
Is there any chance this is not a joke?
¿Hay la posibilidad de que esto no sea una broma?
What's happening in new Orleans now is not a joke.
Lo que está pasando ahora en Nueva Orleans no es un chiste.
Cally, you have to move. Cally, this is not a joke.
Cally, tienes que moverte Cally, esto no es una broma
I think you need to realize this is not a joke.
Creo que necesitas darte cuenta que esto no es una broma.
Playing for this team's not a joke.
Jugar para este equipo no es una broma.
Palabra del día
fresco