hemos ocupado
Antepresente para el sujeto nosotros del verbo ocupar.

ocupar

Ya nos hemos ocupado de eso.
We already took care of it.
No obstante, en la sección dedicada a las constataciones solamente nos hemos ocupado de las primeras tres de estas comparaciones.
However, in the findings section we only address the first three of these comparisons.
También nos hemos ocupado de los medicamentos propiamente dichos, para crear sistemas que aseguren su seguridad, su calidad y su eficacia.
We have also targeted the medicines themselves, to build up systems that ensure their safety, quality and efficacy.
En su mayor parte se trata de personas particulares, civiles, niños y de niños soldados, tema este del que ya nos hemos ocupado.
These are, for the most part, private individuals, civilians, children and child soldiers - another topic that we have already discussed.
No obstante e independientemente de los que pueda ser demostrado al final, nos hemos ocupado de que en Hennegau se mejore la supervisión, el control y la transparencia.
We have in the Hennegau, notwithstanding the question of what might ultimately be proved, been careful to ensure that supervision, control and transparency are improved.
¿De qué nos hemos ocupado entonces durante la Presidencia sueca?
What exactly have we been doing during the Swedish presidency?
Ya nos hemos ocupado de los temas 1 a 6.
Items 1 to 6 have already been dealt with.
Desde entonces, nos hemos ocupado de la cuestión aplicando medidas de educación pública.
Since then, we have addressed the issue through public education.
Es muy lamentable, pero nos hemos ocupado de todo.
Most regrettable, but it's all been taken care of.
Quería informarle de que ya nos hemos ocupado del asunto.
I wanted to inform you that it's been taken care of.
Ya nos hemos ocupado de cualquiera que pudiera haberte visto.
Anybody who may have seen you has been taken care of.
Sí, todo está bien, nos hemos ocupado de todo.
Yes, it's all right, everything's taken care of.
Eso está terminado, hecho, ya nos hemos ocupado.
That's over, done, already taken care of.
Creo que ha sido porque no nos hemos ocupado bien del bar.
I think it's because we haven't really been tending bar.
Ya nos hemos ocupado de ese problema.
We've taken care of that problem.
Ya nos hemos ocupado del primero.
We've already taken care of the first one.
De acuerdo, nos hemos ocupado de nuestra niñera.
All right, we took out the babysitter.
Solo hay un poco de contaminación externa... y nos hemos ocupado de eso.
There's just a little external contamination... and we've taken care of the problem.
Puedo decir al Consejo que ya nos hemos ocupado de esta cuestión.
I can tell the Council that this matter has been taken up.
Vale, ya nos hemos ocupado de los chicos oficialmente.
Ok, the boys are officially taken care of.
Palabra del día
la rebaja