cansemos
Están esperando que nos cansemos y salgamos afuera. | They're waiting for us to get nervous and head out. |
Solo quiero que lleguemos emocionalmente a donde estamos físicamente, para que no nos cansemos. | I just want us to catch up emotionally to where we are physically so we don't burn out. |
Saldremos de la playa en los kayaks, pero sin remar, atados a un bote de apoyo con motor, para que no nos cansemos demasiado. | We will leave the beach in the kayaks, but without paddling, tied to a support boat with motor, so that we do not get too tired. |
En French's World tenemos varios escenarios diferentes que se reparten en 3 mundos para que no nos cansemos de ver siempre las mismas plataformas. | In French's World you will have various different scenes that can be divided into 3 worlds so you will not always be repeating the same platforms. |
Es necesario, sin embargo, no desfallecer, no nos cansemos de hacer el bien, mismo en las más ásperas tribulaciones. (2 Tesalonicenses 1: 4;3: 13). | It is necessary, however, not to lose heart, not to be tired of doing good, even in the harshest trials (2 Thessalonians 1: 4; 3: 13). |
Señor, que no olvidemos tu promesa; que no nos cansemos de seguir adelante; que no nos cerremos en las legalidades que cierran las puertas. | Lord, may we not forget your promise; may we never grow weary of going forward; may we never close ourselves in through a legality that closes doors. |
Él jamás se cansa de perdonar, pero nosotros, a veces, nos cansamos de pedir perdón. No nos cansemos nunca, no nos cansemos nunca. | He never tires of forgiving, but at times we get tired of asking for forgiveness.Let us never tire, let us never tire! |
No nos cansemos ni permitamos a nadie dividir nuestros esfuerzos. | Let us not tire or allow anyone to divide our efforts. |
¡Los traeremos de vuelta cuando nos cansemos de ellos! | We'll bring them back when we get tired of them! |
Para que no nos cansemos entre la lucha. | So that we will never tire of the struggle. |
Él dice: "No nos cansemos de hacer el bien. " | He says, "And let us not grow weary in well doing. " |
Está escondido hasta que nos cansemos de buscarle. | He's laying low until we get tired of looking for him. |
No nos cansemos de recoger las mejores imágenes alrededor del concepto de unidad. | Let us not weary of collecting the best images around the concept of unity. |
No nos cansemos al no ver resultados a corto o medio plazo. | Let's not get tired if we can't see short or mid-term results. |
No nos cansemos de pedir perdón. | Let us never tire of asking forgiveness. |
No te canses de llamarnos cuando nosotros nos cansemos y nos alejemos. | Do not become tired in calling us, even when we become tired and distant. |
Busquemos, en cambio, y no nos cansemos de buscar el diálogo para la unidad. | Let us seek, and never tire of seeking dialogue for the sake of unity. |
¿Y qué vas a hacer? Que nos cansemos. | And what are you gonna do? I'm gonna get us enough. |
¡No nos cansemos nunca! | Do not get tired never! |
Las bolsas de dormir son lindas. Cómodas. Seguiremos adelante hasta que nos cansemos. | We'll just go till we don't want to go anymore. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!