no tenemos prisa

Popularity
500+ learners.
Vale, no tenemos prisa.
Right. We're in no hurry. -Aimo.
Se equivoca, señor João de Dios, pero no tenemos prisa.
A mistake, Mr. João de Deus, but we're in no hurry.
No le pongas tanto brío, que no tenemos prisa.
Don't put so much muscle into it, we're not in a hurry.
No se preocupe, no tenemos prisa, lo haremos lentamente.
Don't worry. No need to rush. We'll go slowly.
Pero ahora que has vuelto, no tenemos prisa.
But since you're back, there's no need to rush.
Decidle que espere, no tenemos prisa.
You tell him to wait, we are in no hurry.
Claro que sí, cielo, pero no tenemos prisa.
Yes, of course, dear, but there's no hurry about it.
No conduzcas tan rápido, no tenemos prisa.
Don't drive so fast, there's no hurry.
Pero es algo nuevo y no tenemos prisa.
But it's also new, and we're taking things very slow.
Sin embargo, ¡los clientes de Paradise Seeds sabrán que no tenemos prisa!
However, Paradise Seeds customers will know that we do not rush into things!
Pero parece que no tenemos prisa.
But we don't seem to be in a rush.
Tómese su tiempo, no tenemos prisa.
Take your time, we're in no hurry.
Pero está bien, no tenemos prisa.
But that's cool, we're in no rush.
Estamos bajo la lluvia pero no tenemos prisa por marchar.
The rain was falling but we were not in a hurry to leave.
Nosotros no tenemos prisa como él.
Well, we're not in a hurry, like him.
Todo en un ambiente agradable y tranquilo; Nosotros no tenemos prisa ninguna!
All in a pleasant, quiet atmosphere; We are in no hurry!
Sí, no tenemos prisa.
Yeah, we're not really in a rush.
Entonces no tenemos prisa, supongo.
Oh, then we— we're not in a rush, I guess.
Solo que no tenemos prisa.
We're just not in a rush.
No, no tenemos prisa.
No, we don't need to rush.
Palabra del día
derretirse