no suponer
- Ejemplos
Se recomienda a los lectores no suponer que todos o alguna parte de los depósitos minerales en estas categorías se conviertan en reservas demostradas y probables. | Investors are cautioned not to assume that all or any part of mineral deposits in these categories will ever be converted into proven and probable reserves. |
Este principio activo natural, procedente de plantas, tiene además la ventaja de no suponer ningún riesgo. A día de hoy, no se ha informado de ningún efecto secundario por la utilización de este producto. | Derived from plants, this natural active principle has the added advantage of being completely safe, with no side-effects reported to date from using this product. |
Lo que constituye violación de un tratado puede ser lícito en derecho interno y lo que es ilícito en derecho interno puede no suponer violación alguna de las disposiciones de un tratado. | What is a breach of treaty may be lawful in the municipal law and what is unlawful in the municipal law may be wholly innocent of violation of a treaty provision. |
Bueno, si con todo es igual, preferiría no suponer. | Well, if it's all the same, I'd rather not presume. |
A diferencia de otras especies exóticas, la gatosondulación permanente no suponer una carga de mantener. | Unlike other exotic species, cats laperm not burdensome to maintain. |
Debemos enfrentar los hechos, permanecer humildes y no suponer dimensiones mayores en nuestro trabajo. | We should face the facts, remain humble and not assume greater dimensions of our work. |
Me enseñó a no suponer nada sobre cualquier persona que no se conoce. | He taught me to never presume anything about anyone you don't know. |
Esto te podría funcionar bastante bien, o podría no suponer ninguna diferencia. | This could do really well for you, or it could make no difference. |
Recuerde, las apuestas debe ser divertido no suponer una carga, nauseabundo trabajo! | Remember, betting should be FUN not burdensome, nauseating work! |
Las solicitudes de información deben ser proporcionadas y no suponer una carga excesiva para las empresas. | Requests for information should be proportionate and not impose an undue burden on undertakings. |
Recuerde, las apuestas se supone que es entretenido no suponer una carga, nauseabundo trabajo! | Remember, betting is supposed to be entertaining not burdensome, nauseating work! |
Tenga en cuenta, el juego debe ser entretenido no suponer una carga, el trabajo repugnante! | Keep in mind, gambling should be entertaining not burdensome, sickening work! |
Tenga en cuenta, el juego debe ser interesante no suponer una carga, el trabajo repugnante! | Keep in mind, gambling should be exciting not burdensome, sickening work! |
Estas disposiciones deberían definirse claramente y no suponer costo actuarial alguno para la Caja. | The provisions would need to be clearly defined and result in no actuarial cost to the Fund. |
Las solicitudes de información deben estar motivadas, ser proporcionadas y no suponer una carga excesiva para los destinatarios. | Requests for information should provide reasons, should be proportionate and should not impose an undue burden on the addressees. |
Es importante comprender esto correctamente y no suponer que la Instrucción contiene, en algún modo, prejuicios contra los laicos. | It is important to understand this properly and not to suppose that the Instruction is somehow biased against laypeople. |
Y un tercer carril adicional podría no suponer ninguna diferencia si el problema de los atascos ya ha sido solucionado. | The next additional lane might make no noticeable difference if the traffic jams are already gone. |
Y un tercer carril adicional podría no suponer ninguna diferencia significativa si el problema de los atascos ya se ha solucionado. | The next additional lane might make no noticeable difference if the traffic jams are already gone. |
Al no suponer renuncia alguna a ingresos tributarios, la medida no comporta el uso de recursos estatales. | Since the measure no longer involves the forgoing of tax revenues, it does not involve the use of state resources. |
Poca importancia le dan los medios al día a día, a lo cotidiano, a lo que parece no suponer ningún esfuerzo. | Minor give the media a day to day, to everyday, what it appears to pose no effort. |
