no se dupliquen

La EIRD/NU sugirió que no se dupliquen los esfuerzos ya realizados, incluyendo el Marco de Hyogo sobre la creación de resiliencia.
UN/ISDR suggested not duplicating efforts already undertaken, including the Hyogo Framework on building resilience.
Las buenas prácticas, ya que no se dupliquen los datos - solo el archivo de datos e importados a continuación.
Good practice, since we do not duplicate any data - only the data file and then imported.
Pero también necesitas compartir actualizaciones relevantes y escuchar sobre el trabajo que se está realizando actualmente para que los esfuerzos no se dupliquen.
But you also need to share relevant updates and hear about work that's currently being done so efforts aren't duplicated.
Los principales objetivos deben ser velar por que los mecanismos, procedimientos y programas no se dupliquen y promover la eficacia y la racionalización de las actividades.
The key objectives must be to ensure that the mechanisms, procedures and programmes are not duplicative and promote effectiveness and that activities are rationalized.
En una primera etapa, toda iniciativa regional debería procurar colaborar con otros asociados intergubernamentales o internacionales que realicen actividades en la región, estableciendo actividades complementarias que no se dupliquen.
At an early stage, a regional initiative should seek collaboration with other intergovernmental or international partners operating in its region, by establishing complementary and non-duplicative activities.
La Administración debería poner en práctica en la UNAMSIL controles ideados para velar por que las transacciones tramitadas sean autorizadas adecuadamente, tengan el apoyo de la documentación que corresponda y no se dupliquen.
The Administration should implement controls at UNAMSIL designed to ensure that transactions being processed are properly authorized, supported with appropriate documentation and not duplicated.
Esto significa que el equipo puede ser más eficiente, que no se dupliquen servicios y que tiene la capacidad de cambiar lo que está haciendo conforme recibe nueva información.
This means that the team can be more efficient and not duplicate services, and that it has the ability to change what it's doing as new information comes in.
La definición de las responsabilidades y los cometidos será una medida importante para garantizar que se cubran las esferas que precisan una respuesta urgente y que no se dupliquen los servicios.
Spelling out responsibilities and tasks will be an important step in ensuring that the critical response areas are covered and that duties are not duplicated.
Queda entendido que algunos de los factores arriba indicados pueden superponerse, y que las autoridades se asegurarán de que no se dupliquen ajustes ya realizados en virtud de la presente disposición.
It is understood that some of the above factors may overlap, and authorities shall ensure that they do not duplicate adjustments that have been already made under this provision.
Para salvar esa inquietud, se ha añadido un párrafo en el que subraya la importancia de que no se dupliquen las actividades y de que se fomente la sinergia con las actividades de otras organizaciones.
That concern had been addressed in a paragraph that underlined the importance of avoiding duplication and encouraging synergy with the activities of other organizations.
Al mismo tiempo, trabajamos en red y colaboramos con agencias unilaterales y bilaterales simpatizantes con el objetivo de compartir ideas, aprovechar la experiencia recíproca y asegurarnos de que no se dupliquen los esfuerzos.
At the same time, we network and collaborate with like-minded bilateral and unilateral agencies to share ideas, draw from each other's experiences, and ensure that efforts are not duplicated.
La Junta recomienda a la Administración que ponga en práctica en la UNAMSIL controles ideados para velar por que las transacciones tramitadas sean autorizadas adecuadamente, tengan el apoyo de la documentación que corresponda y no se dupliquen.
The Board recommends that the Administration implement controls at UNAMSIL designed to ensure that transactions being processed are properly authorized, supported with appropriate documentation and not duplicated.
Señor Presidente, la propuesta en el sentido de integrar los programas existentes de apoyo al medio ambiente en un único instrumento financiero, LIFE+, está justificada por cuanto proporciona una garantía de que no se dupliquen las actuaciones.
Mr President, the proposal to integrate existing environmental support programmes into a single financial instrument, LIFE +, is justified since it provides a guarantee that actions will not be duplicated.
Pago automático y omisión automática: Puede establecer que las transacciones se paguen automáticamente o, si están en una cuenta de banca en línea donde se descargan automáticamente, puede configurarlas para que no se dupliquen.
Auto-Pay and Auto-Skip: You can set transactions to pay automatically or if they are in an online banking account where they download automatically you can set them to auto-skip to prevent duplication.
Un coach se centrará en que su gente haga el mejor uso posible de las tecnologías para mejorar la toma de decisiones y coordinarse con otros altos directivos para que las tecnologías no se dupliquen en distintos silos.
A coach will veer towards their people to best use the technology to make better decisions–and to coordinate with other senior leaders to ensure no duplication of technologies in different silos.
Aunque los experimentos con animales son inevitables, se han propuesto medidas para garantizar el menor incremento posible, por ejemplo el sistema "una sustancia un registro" (OSOR-One Substance One Registration), que garantizará que los experimentos no se dupliquen innecesariamente.
Although animal testing is inevitable, measures have been proposed to guarantee the lowest possible increase, for example the One Substance One Registration (OSOR) system, which will ensure that tests are not unnecessarily duplicated.
Es necesario también coordinar con las autoridades locales y con otras organizaciones participantes en la respuesta a fin de garantizar que las necesidades sean atendidas, no se dupliquen los esfuerzos y se optimice la calidad de las intervenciones en materia de agua y saneamiento.
Coordination with local authorities and other responding agencies is also necessary to ensure that needs are met, that efforts are not duplicated and that the quality of water and sanitation interventions is optimised.
Financiación fue otorgada a grupos de organizaciones colaborando para asegurar que no se dupliquen los esfuerzos y que sean más efectivos dejando que socios públicos y privados abarquen a una cantidad más grande de dueños de casa e inquilinos a través del estado.
Funding was awarded to groups of organizations working collaboratively to ensure efforts are not duplicated and are more effective–allowing public and private partners to reach a larger number of homeowners and renters in neighborhoods across the state.
Financiación fue otorgada a grupos de organizaciones colaborando para asegurar que no se dupliquen los esfuerzos y que sean más efectivos – dejando que socios públicos y privados abarquen a una cantidad más grande de dueños de casa e inquilinos a través del estado.
Funding was awarded to groups of organizations working collaboratively to ensure efforts are not duplicated and are more effective–allowing public and private partners to reach a larger number of homeowners and renters in neighborhoods across the state.
El programa hace hincapié en reforzar las asociaciones estratégicas y operacionales del Centro y consolidar sus ventajas comparativas, a la vez que se tiene cuidado de que no se dupliquen los esfuerzos en otro lugar, especialmente dentro del sistema de las Naciones Unidas.
The programme emphasizes the strengthening of the strategic and operational partnerships of the Centre along with building up the Centre's comparative advantages, while ensuring that the Centre does not duplicate expertise available elsewhere, especially within the United Nations system.
Palabra del día
la huella