no se cansa

Popularity
500+ learners.
Él nos espera, no se cansa nunca de esperarnos.
He waits for us; he never tires of waiting for us.
¿Usted no se cansa?
Don't you get tired of pasta?
En sus contactos con la administración argelina, el Consejo no se cansa de expresar su preocupación por la situación.
In its contacts with the Algerian leadership the Council unceasingly and repeatedly expresses its concern at the situation.
El Yogui no se cansa de hablar del Bien.
The Yogi does not tire of talking about the Good.
¿Cómo no se cansa de todos estos milagros?
How not to get tired of all these miracles?
Grande es el campo, pero la mano diestra no se cansa.
Large is the field, but the skilled hand does not tire.
Por alguna razón, George no se cansa de vuestra compañía.
For whatever reason, George can't get enough of y'all's company.
¡Un trabajador pastoral que no se cansa me deja muy perplejo!
A pastoral worker who does not get tired leaves me very perplexed!
Chica, la prensa no se cansa de este nuevo edificio.
Boy, the media just can't get enough of the new building.
El ser humano no se cansa de intentar superarse.
The human being never tires of trying to overcome.
Ventiladores no se cansa de adivinanzas: ¿qué pasГi con los personajes?
Fans do not get tired guessing: What happened to the characters?
DANTÉ – Señoras, señores, mi sombrero no se cansa.
DANTÉ Ladies and gentlemen, my hat is full of life.
Uno no se cansa de escuchar con emoción las desgarradoras historias familiares.
One never wearies of listening to the poignant family stories.
La mujer sigue rogando; no se cansa.
The woman keeps on insisting; she does not get tired.
DANTÉ Señoras, señores, mi sombrero no se cansa.
DANTÉ Ladies and gentlemen, my hat is full of life.
Harlamov no se cansa agradecer querido por el don inestimable – Nastyushu.
Kharlamov is not tired to thank the beloved for invaluable gift–to Nastyush.
Mi marido no se cansa de mí.
My husband can't get enough of me.
La gente no se cansa de ese baile.
People cannot get enough of that dance.
Él no se cansa nunca de perdonarnos, como un padre que nos ama.
He never tires of forgiving us, like a father who loves us.
¿Cuáles son las películas que no se cansa de ver?
Which are the films you can watch again and again?
Palabra del día
fresco