no pase
-don't pass
Imperativo negativo para el sujeto usted del verbo pasar.

pasar

Popularity
500+ learners.
Creo que no pasé suficiente tiempo oliendo tu cuello.
I don't think I spent nearly enough time smelling the back of your neck.
Ojalá pudiera recuperar el tiempo que no pasé con ella.
I wish I could have it back. The time I missed with her.
Intenté alistarme en dos ocasiones, pero no pasé la prueba.
I tried twice to sign up myself, but I couldn't make the grade.
Supongo que no pasé el corte.
Guess I didn't make the cut.
Creo que no pasé suficiente tiempo oliendo tu cuello.
I don't think I spent nearly enough time smelling the back of your neck.
Genial, no me digas que no pasé la prueba
Great, don't tell me I didn't check out. What?
El primer Open de España que jugué fue el del Club de Campo que ganó Sam Torrance en el 82 y yo no pasé el corte.
The first Spanish Open I played was at the Club de Campo in Madrid in 1982; Sam Torrance won it and I didn't make the cut.
Aprobé anatomía pero no pasé patología.
I passed anatomy but failed pathology.
No podría contar a mi madre que no pasé.
I can't tell my mother, I failed.
Incierto No pasé realmente, sino que más bien fue una transición hacia arriba.
Uncertain Not really passed, but more like upward transition.
Ray, no pasé los últimos seis meses solo tiñéndome el pelo.
Ray, I didn't spend the last six months just dyeing my hair.
¿Crees que no pasé por esto con Reagan?
You think I didn't go through this with Reagan?
Oh, hey, yo no pasé los veinte dólares.
Oh, hey, I didn't go over the 20 bucks.
Yo no pasé para estar en ese teatro simplemente.
I didn't just happen to be at that theater.
Bueno, yo no pasé a través de una lucha para nada.
Well, I didn't go through a struggle at all.
Yo no pasé mucho tiempo con la mía.
I didn't get to spend much time with mine.
Quizá no pasé mucho tiempo contigo mientras te criabas.
Maybe I didn't... spend enough time with you growing up.
No, no pasé por todo esto para esconderme.
No, I didn't come all this way just to hide.
Que no pasé por todo eso para nada.
That I didn't go through all that for no reason.
Sí, no pasé por lo de la boda.
Yeah, I didn't go through with the wedding.
Palabra del día
fresco