no obvia

Popularity
500+ learners.
La secuencia de los genes constituye un descubrimiento de una sustancia que se produce en la naturaleza, más que una invención novedosa y no obvia.
The gene sequence constitutes a discovery of a substance occurring in nature, rather than a novel and non-obvious invention.
A fin de poder obtener la protección de una patente, una innovación debe constituir un invento, tiene que ser novedosa, no obvia y útil.
In order to be eligible for patent protection, an innovation must constitute an invention, has to be novel, non-obvious and useful.
En el caso de que lo inventado sea un proceso, la patente puede cubrir una manera no obvia de hacer algo ya conocido (descubierto o inventado antes).
In the case of an invented process, the patent can cover a nonobvious way of making something already known (previously invented or discovered).
Es más, el hecho de recibir y evaluar su idea, Medtronic no certifica ni sugiere bajo ningún concepto que su idea es nueva, útil, y/o no obvia.
Further, by receiving and evaluating your idea, Medtronic is not representing or in any way implying that your idea is new, useful, and/or non-obvious.
Él es un no obvia.
He's an obvious no.
Accesible, pero no obvia.
Accessible but not obvious.
La celebración de consultas no obvia la necesidad de respetar las normas y los procedimientos establecidos.
The holding of consultations did not obviate the need to follow rules and procedures.
Es obvia o no obvia?
Is it obvious or not obvious?
Sobre todo, no sobra el agua entonces, cuando aparece el dolor, la causa de que no obvia.
Especially not to spare water when there is pain, the cause of which is not obvious.
Y es que el deseo presidencial no obvia algunos presupuestos que deben ser garantizados antes que esa firma sea posible.
The presidential wish does not obviate some aspects that must be guaranteed before that signature is even possible.
Esto no obvia el reconocer que el Estado central está ausente y que las necesidades son muchas y muy grandes.
This does not ignore the absence of the central government and existence of many great needs.
Aunque lo anterior no obvia que deban explicar con metodología la razón de las decisiones, el objetivo que se persigue con ellas y ofrecer transparencia en su uso.
Although it is still important to explain the reason of their decisions, their objectives, and operate with a transparent procedure.
Ello no obvia, sin embargo, que se pueda considerar que la formalidad del acto tiene alguna incidencia en la determinación de la intención del autor del acto.
However, it may still be considered that the formality of the act has a role to play in determining the intent of its author.
Sin embargo esto no obvia la obligación de KLM de incluir información completa sobre tales actividades, por lo menos en respuesta a la pregunta 6.2 del formulario de notificación [39].
This does not, however, remove the obligation of KLM to include full information on those activities, at least in response to Question 6.2 of Form CO [39].
El Consejo subraya que el despliegue de la UNMEE debe contribuir a establecer un entorno positivo para las negociaciones y no obvia la necesidad de concertar ese acuerdo de paz.
The Council emphasizes that the deployment of UNMEE should contribute to a positive climate for negotiations and that it does not replace the need for such a peace settlement.
El Consejo subraya que el despliegue de la UNMEE debería contribuir a crear un clima positivo para las negociaciones y no obvia la necesidad de concertar un arreglo de paz de esa naturaleza.
The Council emphasizes that the deployment of UNMEE should contribute to a positive climate for negotiations and that it does not replace the need for such a peace settlement.
El Consejo subraya que el despliegue de la Misión debería contribuir a crear un clima positivo para las negociaciones y no obvia la necesidad de concertar un arreglo de paz de esa naturaleza.
The Council emphasizes that the deployment of the Mission should contribute to a positive climate for negotiations and that it does not replace the need for such a peace settlement.
La Comisión observa que se proporcionan detalles al Consejo de Seguridad; no obstante, esto no obvia la necesidad de justificar plenamente las necesidades de recursos en la documentación que se presente a la Asamblea General.
The Committee notes that details are provided to the Security Council; however, this does not obviate the need to fully justify resource requirements in documentation submitted to the General Assembly.
La Comisión observa que se proporcionan detalles al Consejo de Seguridad; no obstante, esto no obvia la necesidad de justificar plenamente las necesidades de recursos en la documentación que se presente a la Asamblea General.
The Advisory Committee notes that details are provided to the Security Council; however, this does not obviate the need to justify fully resource requirements in documentation submitted to the General Assembly.
Palabra del día
el olor