no baja de

Popularity
500+ learners.
El tema belevaya no baja de ningún modo de los podios mundiales.
The linen subject does not descend from world podiums in any way.
Últimamente tal noción como IT girl no baja de las páginas de las revistas lustrosas.
Recently such concept as IT girl does not descend from pages of glossy magazines.
Señor, si no baja de inmediato llamaré a la policía
Sir... if you don't get down from there this instant, I'll call the police, Mm-hmm,
No te preocupes: incluso en enero (el mes más frío), la temperatura mínima no baja de los 15°C.
Don't worry, even in January (the coldest month) it's a minimum of 15°C.
¿Es lo que le vas a decir a Cady si no padre no baja de esa montaña?
Is that what you're gonna tell Cady if her dad doesn't come off that mountain?
¿Es lo que le vas a decir a Cady si no padre no baja de esa montaña?
Is that what you're gonna tell cady If her dad doesn't come off that mountain?
Usualmente dicha indemnización del seguro profesional no baja de $100,000, pero la Comisión puede imponer otra cifra.
Usually it is no less than $100,000, but the Commission may set another figure.
Además, tal silueta del abrigo no baja de los podios a la moda de los últimos algunos años.
Besides, such silhouette of a coat does not descend from fashionable podiums the last some years.
Si no baja de 80, vamos bien, ¿no?
But we're good till 80?
Señor, está a dieta, pero no entiendo porque no baja de peso.
Sir, I had put her on a diet, but, I don't know why it hasn't reduced.
Los seres de alta evolución espiritual tienen el asiento del éter cósmico en el corazón y no baja de allí.
Beings quite spiritual and evolved have their seat of cosmic ether in the heart, and never below.
Parece, kardigan de la temporada a la temporada no baja de los podios de las casas mundiales de las modas.
It seems, the cardigan from a season by a season does not descend from podiums of world fashion houses.
Si la temperatura no baja de cero y el terreno es bien drenado, arenoso, expuesto al sol, a menudo se adaptan de manera sorprendente.
If the temperature doesn't fall below zero, and the ground is well drained, sandy, exposed to the sun, they adapt in a surprising way.
En días de invierno el termómetro normalmente no baja de los 16°C y solo por la noche puede que haya temperaturas alrededor de los 10°C.
In winter time it hardly gets any colder than 16°C, except for the nights which could end up being around 10°C.
En días de invierno, el termómetro normalmente no baja de los 16°C grados y solo por la noche puede que haya temperaturas alrededor de los 10°C.
In winter time it hardly gets any colder than 16°C, except for the nights which could end up being around 10°C.
A veces nuestro maquillaje se acerca: los grumos de máscara, el lápiz labial desaparece demasiado rápido y el esmalte de uñas brillante no baja de las uñas.
Sometimes our make-up zooms around: The mascara clumps, the lipstick disappears too fast and the glitter nail polish does not go down from the nails.
Este volumen no baja de los 92 000 millones de euros, cifra que equivale aproximadamente a todo el presupuesto comunitario para un año.
The content of the reservoir is no less than EUR 92 billion and therefore approximately equivalent to the whole of the EU budget for a year.
Hoy no solo tengo mi vida asegurada, sino que gracias a la casa Pathé, puedo contar con una cantidad anual que no baja de 300.000 francos.
Today I have my life not only assured, but thanks to the house Pathé, I can have an annual income of not less than 300,000 francs.
Cualquier mes del año es perfecto para navegar en kayak en las Islas Canarias pues siempre hace sol y la temperatura media anual no baja de los 21°C (69,8°F).
Any month of the year is perfect for kayaking in the Canary Islands as it is always sunny and the average annual temperature does not fall below 21ºC (69,8ºF).
La temperatura del aire en la noche no baja de + 15 grados, y la temperatura media del aire en grados 17 18-noche + 22-27, día +.
Air temperature at night does not drop below + 15 degrees, and the average air temperature at night + 17-18, day + 22-27 degrees.
Palabra del día
fresco