nedá

Official website of the National Economic and Development Authority (NEDA)
Sitio oficial de la Autoridad Nacional Económica y de Desarrollo (NEDA)
At this point, I would like to mention Neda, the 'Angel of Iran'.
En este punto, quisiera mencionar a Neda, el "Ángel de Irán".
For sale Duplex with garage in Neda.
Venta Dúplex con garaje en Neda.
Among those who came out was 26-year-old Neda Agha-Soltan.
Una de los manifestantes era Neda Agha-Soltan de 26 años.
For sale de 3 habitaciones Flat in Neda.
Venta Piso de 3 habitaciones en Neda.
Neda worries about the dinner and other things.
Y Neda está ocupada preparando la cena y todo lo demás.
We leave Neda to rejoin Fene.
Se deja atrás Neda para seguir hasta entrar en Fene.
For sale Terrace Chalet in Neda.
Venta Chalet con terraza en Neda.
People in the crowd that day vowed it would be renamed Neda Street.
La gente de la multitud ese día juró que esa calle se llamaría Neda.
Financial support of Dutch government (NEDA) is duly acknowledged in carrying out this study.
El apoyo financiero del gobierno holandes (NEDA) es debidamente reconocido al llevar a cabo este estudio.
It's the same thing as with Neda.
A Neda le pasa lo mismo.
You will discover local specialities at the hotels in Neda thanks to your hosts' advice.
Podrá descubrir las particularidades locales en los hoteles Neda siguiendo los consejos de sus anfitriones.
NEDA also suggests not making rules, promises or expectations that you can't or won't keep.
NEDA también sugiere no hacer reglas, promesas o expectativas que no puedes o no mantendrás.
After going across the bridge over the Xubia river we will have got to Neda.
Después de cruzar el puente sobre el río Grande de Xubia llegamos a Neda.
Come on, NEDA est ambulance?
Vamos, ¿dónde está la ambulancia?
Another tangible proposal is to name streets or squares in our cities after Neda Agha-Soltan.
Otra propuesta tangible es dar a calles o plazas de nuestras ciudades el nombre de Neda Agha-Soltan.
Just like Narón or Neda, the Fene has all kinds of services.
Al igual que Narón o Neda, el de Fene es un municipio que cuenta con todo tipo de servicios.
NEDA ensured that UNDAF was tightly aligned with the emerging national development agenda.
La NEDA vela por que el MANUD se adecue estrictamente a la evolución del programa nacional de desarrollo.
NEDA says that talking openly can help others seek out treatment to get the help they need.
NEDA dice que hablar abiertamente puede ayudar a otros a buscar tratamiento para obtener la ayuda que necesitan.
Neda had become a worldwide symbol of the uprising—and the regime's murderous brutality.
Neda se había convertido en un símbolo del levantamiento en todo el mundo y de la asesina brutalidad del régimen.
Palabra del día
el propósito