mujer culta
- Ejemplos
Es una mujer culta, que busca actualizarse todo el tiempo. | A woman is cultivated when she constantly searches for ways to remain up to date. |
Sus cartas de amor tenían mucho en común con la famosa carta, y ella era una mujer culta, musical, y muy bella. | Their love letters have a lot in common with the famous letter, and she was a very beautiful, cultured, musical young woman. |
De espíritu religioso pero de personalidad inquieta, su vida fue rica en golpes de efecto: rebatió a sus maestros, tuvo un hijo con una mujer culta e inteligente, Eloísa. | He had a religious spirit but a restless personality and his life was full of dramatic events: he contested his teachers and he had a son by Héloïse, a cultured and intelligent woman. |
Mi abuela fue una mujer culta y ampliamente respetada en su tiempo. | My grandmother was an educated and widely respected woman in her time. |
Marina es una mujer culta y viajada. | Marina is an educated and well-travelled woman. |
Pero la mujer culta a él tal a veces, por alguna razón, permite. | But the intelligent woman such sometimes, for some reason, affords. |
Una mujer culta, y viviendo así. | An educated woman, and living like that. |
Bueno, ¿qué quieres?, para un hombre como yo una mujer culta. | Well, you know, for a man like me a cultured woman.... |
Ella, una mujer culta con un alto cargo empresarial, respondía que no sentía nada. | She, an educated woman with a high corporate office, He replied that he felt nothing. |
Era una mujer culta. | I was an educated woman. |
Es una mujer culta. | She's an educated woman. |
Soy mujer culta. | I am educated woman. |
Creo que usted y el Sr. Darcy tienen un gran concepto en sus ideas sobre la mujer culta. | I think that you and Mr. Darcy must comprehend a great deal in your idea of the accomplished woman. |
Aunque no era una mujer culta lo superó brillantemente por lo que le asignaron un director espiritual, Raimundo de Gaeta. | While not an overly educated woman, she passed brilliantly and was assigned a spiritual director, Raymond Gaeta. |
Me considero una mujer culta, alegre, cariñosa, con metas claras, con valores definidos, con los pies sobre la tierra. | I consider myself an educated, social, and affectionate woman, with clear goals, with defined values, down-to-earth. |
No existe un sistema que ponga a la mujer sin educación y rural y a la mujer culta y urbana en un mismo nivel. | There is no system that brings the rural uneducated woman and the urban educated woman together. |
Desempeñó esta tarea sacando fruto de sus dotes de mujer culta, espiritualmente elevada y capaz de afrontar con competencia los aspectos organizativos de la vida claustral. | She fulfilled this office making the most of her gifts as a woman of culture and of lofty spirituality, capable of dealing competently with the organizational aspects of cloistered life. |
Indudablemente cuando una mujer culta Herta dejó de lado tales diferencias, aunque su acento, su 'vocabulario de la inocencia' forjado durante los días de dictadura dejara una huella en su lenguaje escrito y dicho. | Doubtless as an educated woman Herta smoothed over such differences, although her accent, her 'vocabulary of innocence' forged during the dictatorship days left a footprint in her spoken and written language. |
Es una mujer culta y dotada de grandes cualidades humanas, que se consagra por entero a los suyos así como a los pobres mediante obras caritativas, en especial en la Sociedad de San Vicente de Paúl. | A cultivated woman endowed with great human qualities, she devoted herself completely to her family, as well as to the poor through charitable organizations, especially the Saint Vincent de Paul Society. |
Su madre, que contaba entre sus amigos a Franz Kafka, era una mujer culta y sofisticada. | Her mother, Martha, a friend of Franz Kafka, was a culturally sophisticated woman. |
