move out of

Gabriel will move out of his parents' house.
Gabriel se mudará de la casa de sus padres.
Please move out of the street or I'll have to cite you.
Por favor, despeje la calle o tendré que multarlo.
If we move out of here, we're abandoning the property.
Si nos vamos de aquí, estamos abandonando la propiedad.
Why you think I had to move out of Brooklyn?
¿Por qué crees que tuve que mudarme de Brooklyn?
I want to finish my contract and move out of the lamp.
Ya quiero terminar mi contrato y salir de la lámpara.
I am now able to move out of your way.
Ahora soy capaz a salir de su camino .
The earth will move out of its place-ref Isa 24:19.
La tierra se mueve fuera de su lugar de ref Isa 24:19.
Ramón told us not to move out of the area.
Ramón dijo que no nos moviéramos de esta zona.
Clive's just asked me to move out of his room.
Clive acaba de pedirme que me fuera de la sala.
Now I have to move out of my beautiful apartment.
Ahora tengo que marcharme de mi bonito apartamento.
That at some time, people would have to move out of here.
Que en algún momento, la gente tendría que mudarse aquí.
Does this mean we won't have to move out of here?
¿Esto significa que no tendremos que mudarnos de aquí?
This helps the stools move out of the body more easily.
Esto ayuda a que las heces salgan del cuerpo más fácilmente.
But what if they don't move out of the way?
Pero, ¿qué pasa si no se apartan del camino?
Can I ask my spouse to move out of the house?
¿Puedo pedirle a mi esposo que salga de la casa?
You've got to move out of that building, man.
Vas a tener que mudarte de ese edificio, tío.
Just don't move out of my school district, okay?
Solo no se muden fuera de mi distrito escolar, ¿de acuerdo?
I've had to move out of my comfort zone.
He tenido que salir de mi zona de confort.
You must move out of the rectory within the week.
Debes irte de la rectoría en esta semana.
What if I want to move out of the area?
¿Qué hago si deseo mudarme fuera de la zona?
Palabra del día
la almeja