molotov-ribbentrop
- Ejemplos
Pronto habrán pasado setenta años desde la firma del Pacto Molotov-Ribbentrop. | Soon, seventy years will have passed since the conclusion of the Molotov-Ribbentrop Pact. |
El acuerdo de Yalta se negoció según la tradición de Munich o del acuerdo Molotov-Ribbentrop. | The Yalta agreement was negotiated according to the Munich tradition or the Molotov-Ribbentrop agreement. |
Esta partición de Polonia fue un resultado del Pacto Molotov-Ribbentrop, que se había firmado una semana antes en Moscú. | This partition of Poland came about as a result of the Molotov-Ribbentrop Pact, which had been signed a week earlier in Moscow. |
El Presidente Putin ha recuperado la interpretación estalinista de la Segunda Guerra Mundial y sus secuelas, y afirma que el Pacto Molotov-Ribbentrop fue un tratado internacional normal. | President Putin has reverted to a Stalinist interpretation of the Second World War and its aftermath, and claimed that the Molotov-Ribbentrop Pact was a normal international treaty. |
Yo soy historiador y creo que si vinculáramos el día únicamente al Pacto Molotov-Ribbentrop, no haría justicia a todo lo que ocurrió en el siglo XX. | I think that if we were to link the day solely to the Molotov-Ribbentrop Pact it would not do justice to everything that happened in the 20th century. |
Mientras seamos conscientes de que algunos países continúan beneficiándose de los resultados del Pacto Molotov-Ribbentrop, estaremos en condiciones desde luego de hacer algo. | As long as we are aware that some countries are continuing to profit from the results of the Molotov-Ribbentrop Pact, we will, of course, be able to do something. |
(EN) Señor Presidente, Moldova ha llegado muy lejos desde que el Pacto Molotov-Ribbentrop dividió Europa en esferas de influencia y Moldova pasó a formar parte de la Unión Soviética. | Mr President, Moldova has come a long way since the Molotov-Ribbentrop pact divided Europe into spheres of influence and Moldova became part of the USSR. |
Después de la firma del Pacto Molotov-Ribbentrop y el estallido de la Segunda Guerra Mundial en 1939, el PCF fue declarada una organización proscrita por el gobierno de Edouard Daladier. | After the signing of the Molotov-Ribbentrop Pact and the outbreak of World War II in 1939, the PCF was declared a proscribed organisation by Edouard Daladier 's government. |
Se trata de repúblicas cuyas fronteras, en el caso del Cáucaso, fueron trazadas arbitrariamente por Stalin, o en el caso de Transdniéster, fueron modificadas por el Pacto Molotov-Ribbentrop. | These are republics whose borders, in the case of the Caucasus, were arbitrarily drawn by Stalin, or, in the case of Transnistria, were changed under the Molotov-Ribbentrop Pact. |
Este pasado incluye el Pacto Molotov-Ribbentrop de 23 de agosto de 1939 y el genocidio, como el cometido contra funcionarios polacos asesinados en Katyn, Jarkov y Mednoe en 1940 y en numerosas mazmorras de la NKVD en años posteriores. | This past includes the MolotovRibbentrop Pact of 23 August 1939 and the genocide such as that committed against Polish officers murdered in Katyn, Kharkov and Mednoe in 1940 and in numerous NKVD dungeons over the following years. |
Entonces nos encontramos con la idea de que, desde un punto de vista jurídico todas las dificultades de Estonia fueron el resultado del Pacto Molotov-Ribbentrop. | Then we came upon the idea that from a legal point of view all of Estonia's hardships were the result of the Molotov-Ribbentrop Pact. |
Puede parecer un comentario muy duro, pero ese gasoducto supone una bofetada para Estonia, como una especie de Pacto Molotov-Ribbentrop del siglo XXI. | It may sound like a harsh assessment, but the Baltic Sea gas pipeline is like a slap in the face for Estonia, like a 21st century Molotov-Ribbentrop Pact. |
El acuerdo celebrado entre estos dos países en el mes de agosto de 1939, el llamado Pacto Molotov-Ribbentrop, dejó claro que las dos dictaduras socialistas llevarían a cabo un ataque militar conjunto sobre las demás naciones democráticas de Europa. | The agreement concluded between these two countries in August 1939, known as the Molotov-Ribbentrop Pact, made it a foregone conclusion that the two socialist dictatorships would carry out a joint military attack on the other democratic nations of Europe. |
