molotov-ribbentrop

Popularity
500+ learners.
Soon, seventy years will have passed since the conclusion of the Molotov-Ribbentrop Pact.
Pronto habrán pasado setenta años desde la firma del Pacto Molotov-Ribbentrop.
The Yalta agreement was negotiated according to the Munich tradition or the Molotov-Ribbentrop agreement.
El acuerdo de Yalta se negoció según la tradición de Munich o del acuerdo Molotov-Ribbentrop.
It was the same logic that led to the Molotov-Ribbentrop Pact and the Munich Accords.
Fue esa misma lógica lo que llevó al pacto Molotov-Ribbentropb y a los acuerdos de Munich.
This partition of Poland came about as a result of the Molotov-Ribbentrop Pact, which had been signed a week earlier in Moscow.
Esta partición de Polonia fue un resultado del Pacto Molotov-Ribbentrop, que se había firmado una semana antes en Moscú.
Then we came upon the idea that from a legal point of view all of Estonia's hardships were the result of the Molotov-Ribbentrop Pact.
Entonces nos encontramos con la idea de que, desde un punto de vista jurídico todas las dificultades de Estonia fueron el resultado del Pacto Molotov-Ribbentrop.
President Putin has reverted to a Stalinist interpretation of the Second World War and its aftermath, and claimed that the Molotov-Ribbentrop Pact was a normal international treaty.
El Presidente Putin ha recuperado la interpretación estalinista de la Segunda Guerra Mundial y sus secuelas, y afirma que el Pacto Molotov-Ribbentrop fue un tratado internacional normal.
I think that if we were to link the day solely to the Molotov-Ribbentrop Pact it would not do justice to everything that happened in the 20th century.
Yo soy historiador y creo que si vinculáramos el día únicamente al Pacto Molotov-Ribbentrop, no haría justicia a todo lo que ocurrió en el siglo XX.
As long as we are aware that some countries are continuing to profit from the results of the Molotov-Ribbentrop Pact, we will, of course, be able to do something.
Mientras seamos conscientes de que algunos países continúan beneficiándose de los resultados del Pacto Molotov-Ribbentrop, estaremos en condiciones desde luego de hacer algo.
It may sound like a harsh assessment, but the Baltic Sea gas pipeline is like a slap in the face for Estonia, like a 21st century Molotov-Ribbentrop Pact.
Puede parecer un comentario muy duro, pero ese gasoducto supone una bofetada para Estonia, como una especie de Pacto Molotov-Ribbentrop del siglo XXI.
Mr President, Moldova has come a long way since the Molotov-Ribbentrop pact divided Europe into spheres of influence and Moldova became part of the USSR.
(EN) Señor Presidente, Moldova ha llegado muy lejos desde que el Pacto Molotov-Ribbentrop dividió Europa en esferas de influencia y Moldova pasó a formar parte de la Unión Soviética.
After the signing of the Molotov-Ribbentrop Pact and the outbreak of World War II in 1939, the PCF was declared a proscribed organisation by Edouard Daladier 's government.
Después de la firma del Pacto Molotov-Ribbentrop y el estallido de la Segunda Guerra Mundial en 1939, el PCF fue declarada una organización proscrita por el gobierno de Edouard Daladier.
These are republics whose borders, in the case of the Caucasus, were arbitrarily drawn by Stalin, or, in the case of Transnistria, were changed under the Molotov-Ribbentrop Pact.
Se trata de repúblicas cuyas fronteras, en el caso del Cáucaso, fueron trazadas arbitrariamente por Stalin, o en el caso de Transdniéster, fueron modificadas por el Pacto Molotov-Ribbentrop.
The agreement concluded between these two countries in August 1939, known as the Molotov-Ribbentrop Pact, made it a foregone conclusion that the two socialist dictatorships would carry out a joint military attack on the other democratic nations of Europe.
El acuerdo celebrado entre estos dos países en el mes de agosto de 1939, el llamado Pacto Molotov-Ribbentrop, dejó claro que las dos dictaduras socialistas llevarían a cabo un ataque militar conjunto sobre las demás naciones democráticas de Europa.
Palabra del día
salir del cascarón