metatextual
- Ejemplos
Many metatextual structures have been based on spatial premises. | Muchas formas de metatextualidad se han basado en planteos espaciales. |
In this case it is, therefore, a metatextual rendering. | Por lo tanto, en este caso se trata de una traducción metatextual. |
Literacy and the development of metatextual awareness: epilinguistic and metalinguistic knowledge in focus. | La alfabetización e la conciencias metatextual: el conocimiento epilingüístico e metalingüístico en el foco. |
The original soundtrack (prototext) is offered the viewers with the subsidiary apparatus (metatextual) of the voice-over. | La banda sonora original (el prototexto) se ofrece a los espectadores con el instrumento complementario (metatextual) de la narración. |
In Apartment, it is the cartography of the different apartments which doubles as a metatextual element to structure all the stories. | En Apartment, es la cartografía de los diferentes apartamentos la que actúa como elemento metatextual estructurante de las narraciones. |
Translation science literature usually deals with a problem similar to metatextual rendering separately under two entries: compensation and explicitation. | La literatura traductológica normalmente afronta un problema parecido a la producción metatextual por separado y mediante dos voces: compensación y explicitación. |
In the latter case it is not difficult creating translator's notes and give a metatextual rendering of the inevitable translation residue. | En el último caso no es difícil crear notas del traductor y ofrecer un complemento metatextual para explicar la inevitable pérdida semántica. |
Thus it was concluded that although there is an epilinguistic knowledge even among illiterate children, literacy contributes to the development of metatextual awareness as a whole. | Se concluyó que, aunque haya un conocimiento epilingüístico incluso entre los niños aún analfabetos, la alfabetización contribuye en el desarrollo de la conciencia metatextual como un todo. |
The advocates of untranslatability hold that it is founded on the fact that a pun has a metatextual charge that is complementary to the textual one. | Los defensores de la intraducibilidad sostienen que se funda en el hecho de que el juego de palabras tiene una carga metatextual que es complementaria de la textual. |
The main disciplines detected in this hybridization process are the visual arts, music and historiography, some of them in the form of transliterary intertexts or metatextual keys. | Las principales disciplinas que se detectan en cruce son las artes visuales, la música y la historiografía, algunas de ellas bajo la modalidad de intertextos transliterarios o claves metatextuales. |
The context the simultaneous interpreter can consider for the formulation of the metatext is minimal, and the possibility for a re-creation of the metatextual cohesion is minimal too. | El contexto que el intérprete simultáneo puede tener en cuenta para la formulación del metatexto es mínimo, y es mínima también la posibilidad de recreación de la coherencia metatextual. |
Translation can be qualified as a system having the broader concept of (total) translation at its center, and the various types of translation in satellite positions: textual, metatextual, intratextual, extratestual translation. | La traducción puede calificarse de sistema que tiene al concepto más amplio de la traducción (total) como núcleo, alrededor del cual giran los diversos tipos de traducción: textual, metatextual, intratextual y extratextual. |
In metatextual knowledge, the youngest students revealed an epistemology that emphasizes the transmitting function of texts, while the college students manifested an epistemology based on the generating and dialogic/communicative function. | Sobre el conocimiento metatextual, los estudiantes menores demostraron una epistemología que enfatiza la función transmisiva de los textos mientras que los de Letras manifestaron una basada más en la función generadora y dialógica-comunicativa. |
What clearly unites the two categories to Torop's metatextual translation is the starting point: they are strategies enacted as a consequence of the acknowledgement of a loss at the basis every translation act. | Lo que unifica claramente las dos categorías con la traducción metatextual de Torop es la consideración inicial: son estrategias que se aplican tras la toma de conciencia de que existe pérdida semántica en la base de todo acto traductivo. |
When dealing with translation general, I spoke of the importance of translation-oriented analysis, of the choice of the dominant for the metatext reader, of the individuation of the translation loss and its metatextual rendering. | Al tratar sobre la traducción general, hablé de la importancia del análisis traductológico, de la elección del dominante para el lector del metatexto, de la identificación de la pérdida semántica y de su traducción metatextual. |
Apagogetically, an interlingual translator who is charged with a version could, opting for the purely metatextual translation, abstain herself from any textual translation and prepare a handbook for the reader to understand the language of the original. | Recurriendo al absurdo, un traductor interlingüístico al que se encarga una versión podría, optando por la traducción puramente metatextual, abstenerse de toda traducción textual y preparar para el lector un manual que le permita entender la lengua del original. |
And Netflix has further tied the metatextual knot by building out a real website for the episode's fictional games studio Tuckersoft, where several of the company's titles (like Metl Hedd) are direct references to previous episodes of the show. | Y Netflix ha atado aún más el nudo metatextual al construir la web real de Tuckersoft, el estudio de juegos ficticio del episodio, donde varios de los propios juegos de la compañía (como Metl Hedd) son referencias directas a episodios anteriores de la serie. |
Historicization tends to emphasize the philological abilities of the translator and her ability to present the elements of a remote culture in an interesting way stimulating the reader's curiosity, and creating a metatextual apparatus that is pleasing and not too heavy. | La historización tiende a destacar la capacidad filológica del traductor y su habilidad para presentar los elementos de una cultura remota de una manera interesante, que estimule la curiosidad del lector, y de crear un conjunto metatextual que sea agradable y no excesivamente denso. |
In the moment when a play on word cannot find a satisfactory translation in the main metatext, its rendering through the complementary metatext typically doesn't have a denotative component, since, by definition, the footnote or the comment are metalingual, metatextual interventions. | Cuando no se encuentra una traducción satisfactoria para un juego de palabras en el metatexto principal, su traslación mediante el metatexto complementario no suele tener un componente denotativo, ya que, por definición, la nota al pie o el comentario son intervenciones metalingüísticas, metatextuales. |
On one hand we need to decide whether and how the culture represented in a text is translatable; on the other hand we must know what metatextual and intertextual relations the text will have within the culture/s receiving it when it is translated. | De un lado debemos decidir si y en qué modo es traducible la cultura representada en un texto, y del otro tenemos que saber cuáles son las relaciones meta e intertextuales que tendrá el texto dentro de la cultura que lo recibe una vez traducido. |
