Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Many metatextual structures have been based on spatial premises.
Muchas formas de metatextualidad se han basado en planteos espaciales.
In this case it is, therefore, a metatextual rendering.
Por lo tanto, en este caso se trata de una traducción metatextual.
Literacy and the development of metatextual awareness: epilinguistic and metalinguistic knowledge in focus.
La alfabetización e la conciencias metatextual: el conocimiento epilingüístico e metalingüístico en el foco.
The original soundtrack (prototext) is offered the viewers with the subsidiary apparatus (metatextual) of the voice-over.
La banda sonora original (el prototexto) se ofrece a los espectadores con el instrumento complementario (metatextual) de la narración.
In Apartment, it is the cartography of the different apartments which doubles as a metatextual element to structure all the stories.
En Apartment, es la cartografía de los diferentes apartamentos la que actúa como elemento metatextual estructurante de las narraciones.
Translation science literature usually deals with a problem similar to metatextual rendering separately under two entries: compensation and explicitation.
La literatura traductológica normalmente afronta un problema parecido a la producción metatextual por separado y mediante dos voces: compensación y explicitación.
In the latter case it is not difficult creating translator's notes and give a metatextual rendering of the inevitable translation residue.
En el último caso no es difícil crear notas del traductor y ofrecer un complemento metatextual para explicar la inevitable pérdida semántica.
Thus it was concluded that although there is an epilinguistic knowledge even among illiterate children, literacy contributes to the development of metatextual awareness as a whole.
Se concluyó que, aunque haya un conocimiento epilingüístico incluso entre los niños aún analfabetos, la alfabetización contribuye en el desarrollo de la conciencia metatextual como un todo.
The advocates of untranslatability hold that it is founded on the fact that a pun has a metatextual charge that is complementary to the textual one.
Los defensores de la intraducibilidad sostienen que se funda en el hecho de que el juego de palabras tiene una carga metatextual que es complementaria de la textual.
The main disciplines detected in this hybridization process are the visual arts, music and historiography, some of them in the form of transliterary intertexts or metatextual keys.
Las principales disciplinas que se detectan en cruce son las artes visuales, la música y la historiografía, algunas de ellas bajo la modalidad de intertextos transliterarios o claves metatextuales.
Palabra del día
maravilloso