messing with me

Popularity
500+ learners.
Jerry, why are you messing with me, man?
Jerry, ¿por qué me estás liando, tío?
And so people started messing with me.
Y entonces la gente empezó a cargarme.
People have been messing with me my whole life.
La gente me ha molestado toda la vida.
Have you been messing with me in my kip?
¿Has estado molestándome en la cama?
And don't you even think of messing with me.
Y ni se te ocurra jugármela.
You're just messing with me, aren't you?
Solo estás gastándome una broma, ¿no es cierto?
Obviously, the demigods of coincidence were just messing with me.
Obviamente, los semidioses de la coincidencia estaban simplemente jugando conmigo.
Please don't tell me you're messing with me, too.
Por favor, no me digas que estás jugando conmigo, también.
Oh, "I'm just getting tired of you messing with me."
Oh, "Me estoy cansando de que te metas conmigo."
Yeah, you're messing with me. You think this is bad?
Sí, estás quedándote conmigo. ¿Crees que esto es malo?
Hank, please just tell me you're messing with me.
Hank, por favor dime que estás jugando conmigo.
If you keep messing with me, I'll call the cops!
¡Si se siguen metiendo conmigo, voy a llamar a la Policía!
You've been messing with me all day, haven't you?
Usted ha estado jugando conmigo todo el día, ¿verdad?
When are you gonna learn to stop messing with me, huh?
Cuando vas a aprender a dejar de entrometerte conmigo, ¿Eh?
And you've just been messing with me ever since.
Y solo has estado jugando conmigo desde entonces.
Okay, now I know you're messing with me.
Está bien, ahora sé que te estás metiendo conmigo.
I'd say you better not be messing with me, Siegfried.
Diría que será mejor que no juegues conmigo, Siegfried.
I told you messing with me was a mistake.
Te dije que meterte conmigo era un error.
She's been messing with me all day.
Ella ha estado jugando conmigo todo el día.
Don't be messing with me on my first day back, man.
No me vaciles en mi primer día, tío.
Palabra del día
fresco